- [翻譯考試] (雙語(yǔ))開(kāi)放經(jīng)濟(jì),造福世界
Economic Openness Serves Everyone Better 開(kāi)放經(jīng)濟(jì),造福世界 Li Keqiang 李克強(qiáng) This is a testing time. 這是一個(gè)充滿考驗(yàn)的時(shí)代。 Almost a decade on, the world is sti...
- [翻譯考試] (雙語(yǔ))王毅部長(zhǎng)在外交部2017年新年招待會(huì)上的致辭
王毅部長(zhǎng)在外交部2017年新年招待會(huì)上的致辭 Remarks by Foreign Minister Wang Yi at 2017 New Year Reception Hosted by the Chinese Foreign Ministry 2017年1月24日,釣魚(yú)臺(tái)國(guó)賓館 Diao...
- [翻譯考試] (雙語(yǔ))《中國(guó)的亞太安全合作政策》白皮書(shū)(6)
當(dāng)前,中俄全面戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系在高水平上呈現(xiàn)更加積極的發(fā)展勢(shì)頭。2016年6月普京總統(tǒng)訪華期間,兩國(guó)元首共同簽署并發(fā)表《中華人民共和國(guó)和俄羅斯聯(lián)邦聯(lián)合聲明》《關(guān)于加強(qiáng)全球戰(zhàn)略穩(wěn)定的聯(lián)合聲明》《...
- [翻譯考試] (雙語(yǔ))《中國(guó)的亞太安全合作政策》白皮書(shū)(5)
第三,未來(lái)的地區(qū)安全架構(gòu)應(yīng)建立在共識(shí)基礎(chǔ)之上。地區(qū)安全架構(gòu)構(gòu)建是長(zhǎng)期漸進(jìn)過(guò)程,不可能一蹴而就。各國(guó)應(yīng)繼續(xù)加強(qiáng)對(duì)話合作,在不斷積累共識(shí)的基礎(chǔ)上穩(wěn)步推進(jìn)地區(qū)安全架構(gòu)建設(shè)。當(dāng)前,應(yīng)繼續(xù)以非傳統(tǒng)...
- [翻譯考試] (雙語(yǔ))《中國(guó)的亞太安全合作政策》白皮書(shū)(4)
二、中國(guó)的亞太安全理念 II. China’s Security Vision for the Asia-Pacific Region 理念是行動(dòng)的先導(dǎo),解決新問(wèn)題需要新理念。面對(duì)蓬勃發(fā)展的區(qū)域一體化進(jìn)程,冷戰(zhàn)思維、零和博弈、武力...
- [翻譯考試] (雙語(yǔ))《中國(guó)的亞太安全合作政策》白皮書(shū)(2)
第一,促進(jìn)共同發(fā)展,夯實(shí)亞太和平穩(wěn)定的經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)。擴(kuò)大經(jīng)濟(jì)利益融合是國(guó)家間關(guān)系的重要基礎(chǔ),實(shí)現(xiàn)共同發(fā)展是維護(hù)和平穩(wěn)定的根本保障,是解決各類安全問(wèn)題的“總鑰匙”。亞太地區(qū)在經(jīng)濟(jì)合作...
- [四六級(jí)英語(yǔ)] (雙語(yǔ))《中國(guó)的亞太安全合作政策》白皮書(shū)(1)
中國(guó)的亞太安全合作政策 China’s Policies on Asia-Pacific Security Cooperation 中華人民共和國(guó)國(guó)務(wù)院新聞辦公室 The State Council Information Office of the People’s Re...
- [翻譯考試] 2016年政府工作報(bào)告英文版學(xué)習(xí)筆記 (15)
(三)深挖國(guó)內(nèi)需求潛力,開(kāi)拓發(fā)展更大空間。適度擴(kuò)大需求總量,積極調(diào)整改革需求結(jié)構(gòu),促進(jìn)供給需求有效對(duì)接、投資消費(fèi)有機(jī)結(jié)合、城鄉(xiāng)區(qū)域協(xié)調(diào)發(fā)展,形成對(duì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展穩(wěn)定而持久的內(nèi)需支撐。 3. Tap...
- [翻譯考試] (雙語(yǔ))《中國(guó)交通運(yùn)輸發(fā)展》白皮書(shū) 7
五、未來(lái)五年的發(fā)展目標(biāo) V. Development Goals for the Next Five Years “十三五”時(shí)期,中國(guó)交通運(yùn)輸發(fā)展將按照統(tǒng)籌推進(jìn)“五位一體”總體布局和協(xié)調(diào)推進(jìn)“四個(gè)全面...
- [翻譯考試] 2016年政府工作報(bào)告英文版學(xué)習(xí)筆記 (14)
努力改善產(chǎn)品和服務(wù)供給。突出抓好三個(gè)方面。 We will concentrate our efforts on the following three areas: 一是提升消費(fèi)品品質(zhì)。加快質(zhì)量安全標(biāo)準(zhǔn)與國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)接軌,建立商品質(zhì)量懲罰性賠償...