- [英語(yǔ)翻譯] 第十三屆滬江杯翻譯競(jìng)賽參考譯文(英語(yǔ)組)
在收到了來(lái)自四面八方的參賽者的投稿后,我們也經(jīng)過(guò)深思熟慮給出了一份此次比賽的參考譯文。這份譯文僅供參考學(xué)習(xí)對(duì)比,看看自己有沒(méi)有哪個(gè)地方翻的不好的,哪個(gè)地方翻的更好的~
- [英語(yǔ)翻譯] 第十三屆滬江杯翻譯競(jìng)賽獲獎(jiǎng)譯文(英語(yǔ)組)
今年的滬江杯翻譯競(jìng)賽舉辦的真是如火如荼?。〈蠹叶己芊e極的參與著,我們收到了好多的譯文~看來(lái)愛(ài)好翻譯的人還真不少,我們以后要多多舉辦??!這篇譯文是獲獎(jiǎng)譯文,可供大家學(xué)習(xí)~
- [英語(yǔ)語(yǔ)法] 定語(yǔ)從句與同位語(yǔ)從句的比較
定語(yǔ)從句和同位語(yǔ)從句在句子的結(jié)構(gòu)上看似有些相似,但實(shí)質(zhì)是完全不一樣的,同位語(yǔ)從句是名詞性從句,that在句子是作連詞沒(méi)有任何實(shí)際的意義,二定語(yǔ)從句就不同了。
- [英語(yǔ)語(yǔ)法] 定語(yǔ)從句之關(guān)系代詞的選擇
定語(yǔ)從句中關(guān)系代詞可以作句中的主語(yǔ),賓語(yǔ),表語(yǔ),這些詞既可指物也可指人,但是在選擇的時(shí)候也會(huì)比較糾結(jié),那么該如何選擇,該選哪一種關(guān)系詞就很重要了。
- [職場(chǎng)&商務(wù)英語(yǔ)] 如何把內(nèi)向的員工培養(yǎng)為職場(chǎng)明星?
Chances are you have introverts in your office--and they're not as rare as you may think. Research suggests that about one-third to one-half of the U.S. population is introverted. The...
- [英語(yǔ)閱讀] 最?lèi)?ài)明星和電影角色!2016國(guó)外寶寶起名TOP10
The list shows how comic books and Star Wars have sent the popularity of some names into orbit, with characters from movies creating a sudden surge.根據(jù)這份排名不難發(fā)現(xiàn):連環(huán)畫(huà)和星際大戰(zhàn)...
- [明星] 萬(wàn)萬(wàn)沒(méi)想到:神曲PPAP這么火大叔說(shuō)毛都沒(méi)賺到
詭異大叔PICO太郎因PPAP突然躥紅,但是在接受媒體采訪(fǎng)時(shí)卻聲稱(chēng)沒(méi)有從中獲得到一分錢(qián),這是怎么一回事呢?
- [英語(yǔ)聽(tīng)力] 英語(yǔ)每日一句:那個(gè)電影明星和市長(zhǎng)的訂婚鬧得滿(mǎn)城風(fēng)雨。
每天學(xué)說(shuō)一句英文美句,掌握其中的語(yǔ)法詞匯,讓你的英語(yǔ)更加地道。今天的句子是: The film star's engagement with the mayor became the talk of the town.
- [英語(yǔ)閱讀] 時(shí)代周刊:最具歷史影響力的100張照片!
《時(shí)代周刊》的封面一直是歷史重要的記錄者,它上面通常是一個(gè)有重要?dú)v史意義的任務(wù),有時(shí)也會(huì)是插畫(huà)。 而最近的一期則是這個(gè): 史上最有影響力的照片 歷史經(jīng)常是無(wú)趣的,而且通...
- [英語(yǔ)閱讀] 將下臺(tái)的奧巴馬 給所有黑川普的名人頒了勛章
President Obama gave out his last batch of Presidential Medals of Freedom yesterday to huge names in Hollywood, the world of sports, philanthropy and more.總統(tǒng)奧巴馬將其任期內(nèi)最后一批自由...