爆破輔音/t/和/d/

發(fā)音秘訣

/t/ /d/是一對(duì)清濁輔音,為舌尖齒齦爆破音。發(fā)音時(shí),舌尖抵住上齒齦,形成阻礙。呼氣讓氣流在口腔內(nèi)停留一會(huì)兒。舌尖突然離開(kāi)上齒齦,氣流由口腔爆破而出。/t/是清輔音,只送氣,聲帶不振動(dòng)。/d/是濁輔音,不送氣,聲帶振動(dòng)。如:take/teik/,just/d??st/,but/b?t/,bad/b?d/,dark/dɑ:k/等。

注意要點(diǎn):(1)當(dāng)爆破輔音/t/和/d/位于詞末時(shí),有些英語(yǔ)學(xué)習(xí)者容易在后面添加中元音/?/,分別讀成漢語(yǔ)的“特”和“德”,這主要是由于氣流過(guò)強(qiáng),爆破太明顯,導(dǎo)致了加音。糾正方法是:注意從前一個(gè)音素慢慢滑向/t/和/d/,不要急于同/t/和/d/拼讀,并且減弱氣流和爆破的強(qiáng)度。(2)有時(shí)在語(yǔ)流中,詞末/t/的爆破可以很弱,很多人便錯(cuò)誤地把它省略了。其實(shí),即使由于氣流太弱導(dǎo)致爆破的發(fā)音方式丟失,發(fā)音部位也應(yīng)保留,舌尖抵住上齒齦,保持口腔內(nèi)仍有微弱的氣流,這樣才能避免吞音。(3)清輔音/t/在詞首和詞尾都應(yīng)有較強(qiáng)的爆破力,而濁輔音/d/在詞尾應(yīng)該輕化,爆破力比/t/弱。(4)美音中的/t/位于兩個(gè)元音之間,出現(xiàn)在重讀音節(jié)之后時(shí),常讀作/d/。如:pity/'piti/,letter/'let?/,party/'pɑ:ti/

英音朗讀

美音朗讀

進(jìn)階訓(xùn)練

①單詞聽(tīng)讀

tag/t?g/ n.標(biāo)簽,標(biāo)牌?? fat/f?t/ adj. 肥胖的?? table/'teibl/ n. 桌子,餐桌

cotton/'k?tn/ n. 棉花,棉布?? potato/p?'teit?u/ n. 土豆,馬鈴薯?? calender/'k?lind?/ n. 日歷,歷法

salad/'s?l?d/ n. 色拉?? ladder/'l?d?/ n. 梯子,階梯?? unload/'?n'l?ud/ v. 卸貨,擺脫

aboard/?'b?:d/ prep. 在(車、船、飛機(jī)等)上

②短語(yǔ)聽(tīng)讀

tell apart? 區(qū)分????????????????????? out of date? 過(guò)時(shí)

take it for granted? 想當(dāng)然 ? ?? take one's time? 不著急

③句子聽(tīng)讀

Tom talked with his friend David for a whole day.

湯姆和他的朋友大衛(wèi)談了一整天。

The little girl got lost in the forest.

這個(gè)小女孩在森林中迷路了。

The detective's clues are found in the details of his documents.

偵探在文件的一些細(xì)節(jié)里發(fā)現(xiàn)了線索。

Time will tell when the truth will be told.

路遙知馬力,日久見(jiàn)人心。

英語(yǔ)悅讀

①成語(yǔ)諺語(yǔ)

There is none without a fault.

人孰無(wú)過(guò)。

What is done by night appears by day.

若要人不知,除非己莫為。

A friend is easier lost than found.

朋友失去容易,獲得難。

Proverbs are the daughters of daily experience.

諺語(yǔ)是日常經(jīng)驗(yàn)的結(jié)晶。

Reading is to the mind while exercise to the body.

讀書(shū)健腦,運(yùn)動(dòng)強(qiáng)身。

②繞口令

Two twins twirled two twigs.

兩個(gè)雙胞胎快速轉(zhuǎn)動(dòng)著兩根小細(xì)枝。

David forgot to take the bread on his desk.

大衛(wèi)忘記帶走他桌上的面包了。

Dozens of cards disappear from the card dealer's hands.

幾十張牌從發(fā)牌人手上消失了。

Daddy drew his dagger and dashed to defend his daughter.

爸爸拔出匕首,猛沖過(guò)去保護(hù)他的女兒。

Dick told the door keeper to dig a deep hole in the dark muddy garden.

迪克要守門人在花園里的黑泥中挖一個(gè)深洞。

(本書(shū)由出版社授權(quán)滬江英語(yǔ)發(fā)布,嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載。)

?

地道英語(yǔ)音標(biāo)跟我學(xué)

圖文并茂、發(fā)音純正
講解詳細(xì)、循序漸進(jìn)
文化滲透、內(nèi)容有趣
????? 劉金龍編著
華東理工大學(xué)出版社(點(diǎn)擊查看滬江主頁(yè)>>)