1. “Do you like the material?” “Yes, it _____ very soft?!?/div>
  A. is feeling ? ? ? ? ? B. felt ? ? C. feels ? ? ? ? ?D. is felt
  【解析】此題正確答案為C,因?yàn)?feel 在此為連系動詞,而連系動詞均為不及物動詞,不能用于被動語態(tài),盡管有時(shí)其漢語意思有被動意味。
  2. He was angry _____ your work. He said that he _____ at all。
  A. at, didn’t satisfy ? ? ? ? ? ? B. to, didn’t satisfy ??
  C. at, wasn’t satisfied ? ? ? ? ?D. to, wasn’t satisfied
  【解析】最佳答案為C. be angry at (about) sth 意為“對某事生氣”,許多同學(xué)常按漢語意思將其中的介詞 at (about) 換成 to,這是錯誤的。另外,許多同學(xué)將漢語的“不滿意”直譯為 not satisfy,這是是不對的,因?yàn)?,satisfy在現(xiàn)代英語中只用作及物動詞,其意不是“滿意”而是“使(人)滿意”,所以其后不能沒有賓語,除非本身是被動語態(tài)(或是系表結(jié)構(gòu))。
  3. If you want to sell your product you must _____ it。
  A. advertise ? ? ? B. advertise for ? ?C. advertise on ? ? ? ? D. advertise to
  【解析】事實(shí)上,正確答案為A. ?advertise 可用作及物和不及物動詞:用作及物動詞時(shí),其意為“為……做廣告”、“登廣告宣傳”;用作不及物動詞時(shí),其意為“做廣告”、“登廣告”,此時(shí)通常后接介詞 for,表示“做廣告征求”。比較:
  advertise for sth (sb) 登廣告征求或?qū)ふ夷澄锘蚰橙?(此時(shí) advertise 不及物)
  advertise sth 為……登廣告,登廣告宣傳……(此時(shí) advertise 是及物動詞,其后要直接跟被宣傳的東西作賓語)
  People advertise things that they wish to sell. 人們?yōu)橐u的東西登廣告。
  The manager wants to advertise for a new secretary. 經(jīng)理想登廣告招聘一位新秘書。
  再比較以下用例:
  advertise jobs 登廣告招人
  advertise for jobs 登廣告求職
  4. “I love traveling. I hope to go with you this time?!?“But does your mother _____ you to go?”
  A. let ? ? ? ? ? B. agree ? ? ? C. allow ? ? ? ? D. promise
  【解析】最佳答案為C. 不能選A是因?yàn)?let 后用作賓語補(bǔ)足語的不定式不能帶 to;不能選B是因?yàn)閯釉~ agree 習(xí)慣上不用于 agree sb to do sth 這一句式;不能選D是因?yàn)樵?promise sb to do sth 這一句式中,to do sth 的邏輯主語是 promise 的主語而不其是賓語,比如 He promised me to go 的意思是“他答應(yīng)我,他去”,而不是“他答應(yīng)我讓我去”。之所以能選C,是因?yàn)?allow sb to do sth(允許某人做某事)與上文語境剛好吻合。
  5. “Do your parents agree to your doing that?” “Yes, of course. In fact, they always ______ me to try something new?!?/div>
  A. hope ? ? ? ? ?B. suggest ? C. support ? ? ? D. encourage
  【解析】此題的正解答案是D. 因?yàn)樵谝陨纤膫€(gè)選項(xiàng)中,只有encourage 可后接不定式的復(fù)合結(jié)構(gòu)作賓語,即可用于 encourage sb to do sth,而其余三者均不可后接不定式的復(fù)合結(jié)構(gòu)作賓語,即英語中習(xí)慣上不說 hope sb to do sth, suggest sb to do sth, support sb to do sth。