【備戰(zhàn)2011年職稱英語考試】精選閱讀中英文語句(13)
來源:考試大
2010-07-10 09:40
【小編寄語】職稱英語考試中的閱讀理解有3篇文章,每篇300-450詞,每篇文章后有5道題(四選一,第31-45題,每題3分,共45分),考查應(yīng)試者對文章主旨和細節(jié)信息的理解能力。這里,小編給大家精選了閱讀理解的中英文語句材料,幫助大家積累詞匯,復(fù)習(xí)語法知識,為考試打下基礎(chǔ)。
滬江小D提醒:鼠標(biāo)懸停在顏色不同的單詞上或劃選單詞即可獲得詳細釋義哦~
If Lincoln Had Used a Computer(如果林肯使用過計算機……)
1. The ad for a software program caught my eye. It said, "Write better in 30 days or your money back."
1、有一則計算機軟件的廣告引起了我的注意。它說:“要是30天之內(nèi)不能提高你的寫作能力,就將原款退還。”
2. I'm familiar with computer programs that correct spelling through the use of built-in dictionaries. But the ad for this program said that it would correct "stylistic errors".
2、我熟悉那些通過使用內(nèi)建字典來糾正拼寫錯誤的計算機程序。但是,這則軟件廣告卻說,它能糾正“文體錯誤”。
3. Style. That's a big part of what writing is about. So I stopped by the computer store to give it a test run. I wanted to see what the program would say about one of my favorite pieces of writing.
3、文體對于寫作關(guān)系可是很重大的。因此,我在那家計算機商店停下來,準備試一試這個程序。我想看一看它會對我所喜愛的一篇文章說些什么。
4. I typed it into the computer. Then the computer printed out a critique. Here it is:
4、我把文章輸進了計算機。接著,計算機屏幕上顯示出了一段評語。下文便是:
5. Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal. [Long sentences can be difficult to read and understand. Consider revising so that no more than one complete thought is expressed in each sentence. Passive voice: "are created." Consider using active. Usually a paragraph should have more than one sentence.]
5、87年前,我們的先輩在這個大陸上締造了一個新國家。她以自由為立國之本,堅決奉行所有的人生來平等的原則。
6. Now we are engaged [Passive voice: "are engaged." Consider using active. See "Help" key for more information.] in a great civil war, testing whether that nation, or any nation so conceived and so dedicated, can long endure. We are met [Passive voice: "are met." Consider using active.] on a great battle field of that war. We have come to dedicated a portion of that field, as a final resting place for those who here gave their lives that that [Delete doubled word.] nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this.
6、目前我們正在進行一場偉大的內(nèi)戰(zhàn),這場戰(zhàn)爭正考驗我國,或者任何在自由中誕生并奉行上述原則的國家能否永存。我們在這場偉大戰(zhàn)爭的戰(zhàn)場上聚會。把這戰(zhàn)場之一角奉獻給那些為國家生存而捐軀的人們,作為他們的最后安息之地。我們完全應(yīng)該這樣做。
(原文中括號內(nèi)的斜體字因文字淺顯,故不加譯文)