The world's largest nuclear fusion project that will replicate reactions in the sun to create the ultimate clean energy source has begun assembly in France.

全球最大的核聚變工程已在法國開始裝配,將復(fù)制太陽內(nèi)部反應(yīng)以創(chuàng)造終極清潔能源。

Located in Provence, the International Thermonuclear Experimental Reactor — or ITER, for short — is expected to start delivering energy in the year 2035.

位于普羅旺斯的國際熱核聚變實(shí)驗(yàn)堆(簡稱為ITER)計(jì)劃于2035年開始輸送能源。

Fusion power works by colliding heavy hydrogen atoms to form helium — releasing vast amounts of energy in the process, as occurs naturally in the centre of stars.

核聚變工程是通過重氫原子碰撞形成氦,反應(yīng)過程中釋放巨大能量,仿照恒星中心自然的反應(yīng)過程。

Seven main international partners are collaborating to bring ITER's practical fusion power to reality — including China, Europe, India, Japan, Russia, South Korea and the US.

七大主要國際合作伙伴正在共同努力使國際熱核聚變實(shí)驗(yàn)堆產(chǎn)生實(shí)際的核聚變能量,參與這一工程的有中國、歐洲、印度、日本、俄羅斯、韓國和美國。

The ITER project was launched in 2006 and had originally planned to conduct its first test run this year, to reach full fusion by 2023.

國際熱核聚變實(shí)驗(yàn)堆工程于2006年開始,最初計(jì)劃在今年首次試運(yùn)行,到2023年實(shí)現(xiàn)完全聚變。

However, the project has faced assorted delays as a result of financing issues, budgetary overrun and, most recently, set-backs due to COVID-19.

但由于資金問題、預(yù)算超支以及最近的疫情影響,該項(xiàng)目多次被推遲。

翻譯:菲菲