說起2000年代的電影,有一部經(jīng)典之作不能不提。

它不光大牌云集、情節(jié)扣人心弦,而且寓意深刻到可以繞梁10年之久。

這部電影最讓人印象深刻的符號(hào)就是里面的一張笑臉面具。

沒錯(cuò),這就是娜塔莉·波特曼主演的那部《V字仇殺隊(duì)》:

V for Vendetta

《V字仇殺隊(duì)》

在虛擬的未來世界,那時(shí)的英國(guó)變成了一個(gè)由獨(dú)裁者所統(tǒng)治的法西斯極權(quán)主義國(guó)家,人民生活方在殘暴的統(tǒng)治下,疾病、饑荒、灰暗,且秘密警察無處不在。

在這里,外國(guó)人、同性戀者和反對(duì)人士都會(huì)被抓入集中營(yíng)處死。

In 2032, the world is in?turmoil, with the United States fractured as a result of prolonged second civil war and a pandemic of the "St. Mary's Virus" that ravaged the U.K and Europe 14 years prior. The United Kingdom is ruled as a neo-fascist police state under the all-powerful High Chancellor.
在2032年,世界處在一片混亂之中,美國(guó)由于一場(chǎng)持久不斷的第二次內(nèi)戰(zhàn)以及14年前席卷英歐的“圣瑪麗病毒”而支離破碎。此時(shí)的英國(guó)是一個(gè)新法西斯主義國(guó)家,由大權(quán)獨(dú)攬的大統(tǒng)領(lǐng)統(tǒng)治著。

艾維(娜塔莉·波特曼飾)是生活在這個(gè)國(guó)度的一個(gè)柔軟的少女,

一次她不幸落入了政府爪牙的魔爪,

就在生死危急的關(guān)頭,一個(gè)頭帶一張露齒而笑的面具,身披斗蓬的神秘怪人將她拯救了出來,臨走時(shí)這個(gè)神秘怪人告訴艾維他叫作“V”。

On November 4, a vigilante in a mask identifying himself as "V" rescues Evey, an employee of the state-run British Television Network, from members of the "Fingermen" secret police while she is out past curfew. From a rooftop, they watch his demolition of London's main criminal court accompanied by fireworks and the "1812 Overture"
11月4號(hào),一名帶著面具的游俠從秘密警察“眼線”的手中拯救了違反宵禁的英國(guó)國(guó)營(yíng)電視臺(tái)員工艾維,這名游俠自稱V。之后他們?cè)谖蓓斏嫌^看了他破壞了倫敦最大的刑事法庭,背景中伴隨著煙火和柴可夫斯基的《1812序曲》。

不久,艾維又被抓進(jìn)了集中營(yíng),看守剃光了她的頭發(fā),對(duì)她百般凌辱。

而這一次,神秘怪人“V”再次適時(shí)而出,將艾維救出了火坑。

“V”告訴艾維,自己是一個(gè)用極端暴力手段對(duì)抗政府的所謂“斗士”,目前正在策劃一個(gè)計(jì)劃,

他準(zhǔn)備效仿1605年的蓋伊·??怂?,1605年,蓋伊·福克斯和同伴在國(guó)會(huì)大廈下面埋了36桶炸藥企圖將當(dāng)時(shí)的殘酷的獨(dú)裁 政權(quán)轟掉,但計(jì)劃敗露,被英王詹姆斯一世于當(dāng)年11月5日絞死。而他所帶的面具就是英國(guó)人一眼就能認(rèn)出了蓋伊·??怂?。

艾維被這個(gè)具有不可思議的戰(zhàn)斗能力,詭計(jì)多端且手段極其殘忍的“V”所吸引,決定加入“V”的行列,和V一起組成了“V字仇殺隊(duì)”。

“V”的計(jì)劃在順利進(jìn)行,他在一連炸毀了倫敦兩處標(biāo)志性建筑后,奪取了政府控制的廣播之聲。

他煽動(dòng)市民進(jìn)行起義,并呼吁大家在11月5日那天和他一起將國(guó)會(huì)大廈炸毀。

時(shí)光網(wǎng)是這樣評(píng)論這個(gè)劇情設(shè)置的:

《V字仇殺隊(duì)》有句核心的對(duì)白是:“人民不應(yīng)該害怕他們的政府,政府應(yīng)該害怕它的人民”,而這個(gè)煙花燦爛的夜晚就是這個(gè)國(guó)家的人民給予其政府最有力的回?fù)簟?/p>

象征著極權(quán)主義的威斯敏斯特宮在音階不斷升高的交響樂伴奏下逐層瓦解,爆炸升騰直追最高處的大本鐘,莊嚴(yán)的12點(diǎn)鐘聲隨著爆炸聲敲響,一個(gè)舊世界在這一刻結(jié)束。

煙花沖天,建筑焚毀,夜幕被點(diǎn)亮,千萬個(gè)V卸下面具,共襄這個(gè)由他們創(chuàng)造的盛舉,被火光照亮的每一張面孔都在銘記這個(gè)時(shí)刻,沒有人會(huì)忘記這個(gè)夜晚,以及它對(duì)這個(gè)國(guó)家的意義。

?

OK,來講講今天的詞?turmoil

這個(gè)詞的意思是“混亂”、“騷亂”,用來形容社會(huì)和時(shí)局的不穩(wěn)定。

?

那么,我們來造個(gè)句子吧~

His statement threw the court into turmoil.
他的陳述使得法庭陷入一片混亂。

?