各種 loop, 你在圈里嗎??

?
在外企工作的人,接發(fā)郵件時(shí)候,常常碰到一個(gè)短語(yǔ),類似 keep me in the loop.
?
那么,你知道這是什么意思嗎?
?
loop 最基本的意思是 “圓環(huán)” “圓圈”,A loop is a curved or circular shape in something long, for example in a piece of string.
?
這個(gè)詞引申的意思是 “閉環(huán),環(huán)線”,比如:
?
closed loop
閉環(huán),閉合環(huán)路
loop control
循環(huán)控制
loop system
環(huán)形系統(tǒng),環(huán)狀管網(wǎng)
?
而在職場(chǎng)上,in the loop, out of the loop 是非常常見(jiàn)的短語(yǔ)。所謂“在圈子內(nèi)” “不在圈子里” 在商務(wù)語(yǔ)言中,意思是“在……局內(nèi)”,“是……局外人”。
?
只有in the loop的人,才知道某些消息,知道某些決定。所以大家都會(huì)在郵件中寫(xiě)一句 keep me in the loop, 意思是 “讓我成為局內(nèi)人,了解XX進(jìn)展”。
?
再比如:
?
I think that the vice president was in the loop.
我認(rèn)為副總統(tǒng)是局內(nèi)人。
?
These activists don't want to feel out of the loop.
?
這些活躍分子不想做局外人。