9招教你如何在職場掙得好印象?
作者:商英君
來源:The Balance
2017-03-02 14:00
?
You want to get noticed at work, but it should only be for the right reasons. It is important to make a good impression on your boss. If you do that, he or she will be more likely to give you greater responsibility. That, in turn, can lead to promotions and raises. Here are nine ways for you to impress your boss.
你想在工作中得到關(guān)注,但也要用正確的方式才行。重要的是給你老板留下好的印象。如果做到了,他或她會讓你擔(dān)更大的責(zé)任。反過來,這將有助于你升職加薪。你可以用以下九種方式打動老板。
?
1. Use Proper Office Etiquette
掌握辦公室禮儀
Your boss will appreciate it if you follow the rules of office etiquette as will your coworkers. For example, you should use your cell phone properly, have good table manners, and know how to write email for business correspondence and to use the telephone at work.
你的老板和同事都會希望你能遵守辦公室禮儀。例如,你應(yīng)該正確使用手機,擁有良好的餐桌禮儀,并知道如何寫商務(wù)信函郵件,在工作中如何恰當(dāng)使用電話。
?
2. Face Up to Your Mistakes
直面錯誤
When you make a mistake at work, which everyone inevitably does at some point, admit it. You shouldn't ignore your error or place the blame on others. Instead, you must take responsibility and come up with a way to fix your mistake. Your boss may not be too happy that you made a mistake to begin with, but she will at least recognize that you responded well.
當(dāng)你在工作中犯了一個錯誤,當(dāng)然每個人都不可避免地犯錯,那么你應(yīng)該承認錯誤。你不應(yīng)該忽視錯誤或把責(zé)任推給別人。相反,你必須擔(dān)起責(zé)任,并提出糾正錯誤的辦法。一開始,對于你犯的錯,老板可能不太高興,但她至少會認識到你回應(yīng)得不錯。
?
3.?Call in Sick to Work When You Should
必要時,請病假
Do you think coming to work when you're sick instead of staying at home will impress your boss? Reasonable bosses know that a sick employee not only isn't productive, he or she can spread an illness around the office rendering everyone else unproductive. Call in sick when you need to. Your boss and your coworkers will appreciate it.
你是否認為帶病上班,而非在家休息會打動老板?通情達理的老板都知道生病的員工不僅沒有生產(chǎn)力,還可能在辦公室周圍傳播疾病,使其他人也沒有生產(chǎn)力。必要的時候,生病請假吧。你的老板和你的同事都會理解的。
?
4.?Come Through in a Crisis
學(xué)會處理危機
When the unexpected happens at work, who will make a better impression on the boss: the employer who panics or the one who springs into action? Of course, the boss will think highly of the employee who deals with the crisis quickly and effectively.
當(dāng)工作中發(fā)生意外事件時,誰會給老板留下更好的印象呢?是陷入恐慌中的員工,還是采取行動的員工?當(dāng)然,老板會更看重那些快速,有效處理危機的員工。
?
5.?Know What Topics to Avoid Discussing
明白什么樣的話題不適合談?wù)?/strong>
Staying away from subjects that make others feel uncomfortable or contribute to workplace strife may not make your boss see you in a positive light, but doing so will keep him from thinking poorly of you. Subjects that do not make for good workplace conversation include politics, religion, and incessant discussions of your health problems and other personal issues.
遠離令人不舒服的對話,或是可能引起辦公室紛爭的話題不會讓老板用積極的眼光看待你,但至少不會讓老板對你產(chǎn)生負面印象。在辦公室里不太適宜的話題包括政治,宗教,你的健康問題和他人私人問題。
?
6.?Manage Your Time Effectively
有效管理時間
Your ability to complete projects in a timely manner will help your boss think well of you. You should demonstrate that you know how to manage your time effectively by handing in projects on time or, if possible, before they are due.
如果你能夠及時完成項目,這會讓老板對你產(chǎn)生不錯的印象。你應(yīng)該向老板展示你能有效、及時地完成項目,如果可能的話,最好在截止期前完成任務(wù)。
?
7.?Dress Appropriately
著裝要恰當(dāng)
Wearing the right clothes to work and, most importantly, not wearing the wrong clothes, will put you in your boss's good graces. You should dress for the "role you are playing." If you aspire to be a leader at work, dress like one.
著重要合適,最重要的是,不要穿不適合工作場所的衣服,這樣的話,你會給老板留下好印象。你扮演什么職場角色,就應(yīng)該穿怎樣的衣服。如果你渴望當(dāng)個領(lǐng)導(dǎo)者,那么穿衣要像個領(lǐng)導(dǎo)的樣子。
?
8.?Avoid Offending Your Co-Workers
不要冒犯同事
Your boss will appreciate it if you do not do ?things that offend your coworkers. Always show respect toward them. The last thing a boss wants brought to his attention are the uncivil actions of one of his employees.
如果你不冒犯同事,老板會比較欣賞你。對同事要尊重。老板最不想看到的事情就是員工不文明的行為。
?
9.?Represent Your Company Well at Business Meetings
在商務(wù)會議上代表公司形象
When you attend a business meeting on your employer's behalf, your boss will appreciate it if you do everything possible to make a good impression. Dress appropriately, network on your employer's behalf, and bring back information.
如果你代替老板參加會議,老板會希望你能盡一切可能給別人留下好印象。著裝要合適,代表老板和其他人溝通社交,并帶回信息。