1.But, for a small group of students, professional training might be the way to go since well-developed skills, all other factors being equal, can be the difference between having a job and not.
但是,對一個(gè)小部分學(xué)生來說,專業(yè)培訓(xùn)也是條可取的路徑。因?yàn)樵谄渌蛩叵嗤那闆r下,嫻熟的技能是得到工作與否的關(guān)鍵因素。

2. Declaring that he was opposed to using this unusual animal husbandry technique to clone humans, he ordered that federal funds not be used for such an experiment -- although no one had proposed to do so -- and asked an independent panel of experts chaired by Princeton President Harold Shapiro to report back to the White House in 90 days with recommendations for a national policy on human cloning.
他宣布自己反對使用這種非同尋常的畜牧繁殖技術(shù)來克隆人類,并下令聯(lián)邦政府基金不得被用于此類試驗(yàn)——盡管還沒有人要求這么做——他還請一個(gè)以普林斯頓大學(xué)校長哈羅得·夏皮羅為首的獨(dú)立的專家組在90天內(nèi)向白宮匯報(bào)關(guān)于制定有關(guān)克隆人的國家政策的建議。

3. In a draft preface to the recommendations, discussed at the 17 May meeting, Shapiro suggested that the panel had found a broad consensus that it would be "morally unacceptable to attempt to create a human child by adult nuclear cloning".
在5月17日的會(huì)議上所討論的這份建議書的序言草案中,夏皮羅提出,專家組已經(jīng)達(dá)成廣泛共識,那就是"試圖通過成人細(xì)胞核克隆來制造人類幼兒的做法在道德上是不可接受的"。

4. Because current federal law already forbids the use of federal funds to create embryos (the earliest stage of human offspring before birth) for research or to knowingly endanger an embryo's life, NBAC will remain silent on embryo research.
因?yàn)楝F(xiàn)今的聯(lián)邦法律已經(jīng)禁止使用聯(lián)邦基金克隆胚胎(人類的后代在出生前最早的階段)用于研究、或者用于有意地威脅胚胎的生命,NBAC在胚胎研究上將保持沉默。

5. If experiments are planned and carried out according to plan as faithfully as the reports in the science journals indicate, then it is perfectly logical for management to expect research to produce results measurable in dollars and cents.
如果試驗(yàn)是像科學(xué)雜志上的報(bào)告所示的那樣如實(shí)地根據(jù)規(guī)劃實(shí)施的話,那么對管理層來說,期待研究能夠產(chǎn)生有經(jīng)濟(jì)效應(yīng)的結(jié)果是完全合理的。

6. It is entirely reasonable for auditors to believe that scientists who know exactly where they are going and how they will get there should not be distracted by the necessity of keeping one eye on the cash register while the other eye is on the microscope.
審查者完全有理由相信,知道自己準(zhǔn)備做什么、怎么做的科學(xué)家不會(huì)因?yàn)楸仨氁恢标P(guān)注著他們的進(jìn)賬而分散了實(shí)驗(yàn)的注意力。

7. Nor, if regularity and conformity to a standard pattern are as desirable to the scientist as the writing of his papers would appear to reflect, is management to be blamed for discriminating against the "odd balls" among researchers in favor of more conventional thinkers who "work well with the team."
如果科學(xué)家在做實(shí)驗(yàn)時(shí)跟在寫報(bào)告時(shí)一樣步驟規(guī)范、遵守要求,那么管理層就不該因歧視研究者中"思維與眾不同的人"、喜歡其中思想較為傳統(tǒng)的"善于團(tuán)隊(duì)合作"的人而受到指責(zé)了。

8. The grand mediocrity of today--everyone being the same in survival and number of offspring--means that natural selection has lost 80% of its power in upper-middle-class India compared to the tribe.
當(dāng)今人與人在很大程度上的平等——即面對自然淘汰法則人人機(jī)會(huì)均等,并且連生育孩子的數(shù)目都一樣——意味著和在印度土著部落中的情況相比,自然淘汰在印度中上層階級中已喪失了80%的優(yōu)勢。

9. When a new movement in art attains a certain fashion, it is advisable to find out what its advocates are aiming at, for, however farfetched and unreasonable their principles may seem today, it is possible that in years to come they may be regarded as normal.
當(dāng)藝術(shù)領(lǐng)域的一個(gè)新運(yùn)動(dòng)發(fā)展成某種流行時(shí)尚時(shí),最好應(yīng)該弄清這場運(yùn)動(dòng)倡導(dǎo)者的真正意圖,因?yàn)?,不管他們的原則在今天看來多么牽強(qiáng)無理,很可能多年以后他們的理論會(huì)被視為正常。

10. With regard to Futurist poetry, however, the case is rather difficult, for whatever Futurist poetry may be, even admitting that the theory on which it is based may be right--it can hardly be classed as Literature.
然而就未來主義詩歌來說,情況則不這么簡單了,因?yàn)椴还芪磥碇髁x詩歌是什么——就算承認(rèn)它的理論基礎(chǔ)都是正確的——這種形式也很難被歸入文學(xué)。

聲明:滬江網(wǎng)高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護(hù),發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時(shí),請聯(lián)系我們,我們將做相應(yīng)處理。