口譯天天學(xué):漢譯英口譯必備15篇(2)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2012-12-31 15:30
中方重視美方在貿(mào)易不平衡、知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)等問(wèn)題上的關(guān)切,已經(jīng)并將繼續(xù)采取積極措施逐步加以解決。中方不追求長(zhǎng)期對(duì)美貿(mào)易順差,將繼續(xù)履行入世承諾,進(jìn)一步向美國(guó)產(chǎn)品開(kāi)放市場(chǎng)。中國(guó)政府高度重視并將繼續(xù)加強(qiáng)知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)工作。我們已經(jīng)降低了對(duì)侵犯知識(shí)產(chǎn)權(quán)的刑事處罰門(mén)檻,已經(jīng)并將進(jìn)一步加大執(zhí)法力度,開(kāi)展保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)專項(xiàng)整治行動(dòng)。
China pays great attention to U.S. concerns about trade imbalances, IPR protection and others, and has taken, and will continue to take, effective steps to address them gradually. China is not after prolonged surplus in trade with the United States, and will continue to honor its WTO commitments by opening its market still wider to U.S. products. The Chinese Government attaches great importance to IPR protection and will step up its measures in this regard. We have lowered the threshold for criminal penalties against IPR infringement, intensified law enforcement and launched IPR protection campaigns. These measures will continue to be implemented.
解決中美經(jīng)貿(mào)摩擦等問(wèn)題需要雙方共同采取行動(dòng)。我們希望美方承認(rèn)中國(guó)完全市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)地位,取消對(duì)華出口商品和技術(shù)的限制,糾正貿(mào)易保護(hù)主義的錯(cuò)誤做法。增加對(duì)華出口,而 不是限制自華進(jìn)口,才是解決貿(mào)易不平衡的正確途徑。
It takes the efforts of both China and the United States to address their economic and trade frictions. We hope that the United States will recognize China’s full market economy status, lift restrictions on commodity and technology exports to China and correct the wrong practices of trade protectionism. Increasing exports to China, instead of restricting imports from China, is the right course of action to solve trade imbalances.
聲明:滬江網(wǎng)高度重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù),發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時(shí),請(qǐng)聯(lián)系我們,我們將做相應(yīng)處理。