備戰(zhàn)中高口:高級口譯英譯漢必備15篇(11)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2012-12-26 14:15
The psychology of the market is one that includes both the psychology of investing and the psychology of gambling. There are the compulsive attractions of gambling in the market. The undulating moods of the stock market, alternating between its bull phase of energy greediness and grandiosity, and the bear phase of timidity, anxiety, indecisiveness and self-doubt, reflect the manic behavior of the gambling addict.
市場的心態(tài)表現(xiàn)出投機與賭博兼而有之的兩重性。市場有難以抗拒的賭博誘惑。股市的情緒在牛市和熊市之間交替波動,牛市充滿了高漲的貪婪情緒,熊市則彌漫著膽怯、焦慮、猶豫不決和自我懷疑的情緒。股市心態(tài)的這種波動折射出賭徒的躁狂行為。投機活動與大多數(shù)賭博活動的不同之處在于,投機參與者的信念會影響投機結(jié)果。
Speculation differs from most gambling activities in that the beliefs of the participants affect the results. In certain circumstances speculators are capable of creating self-fulfilling prophecies. Success in speculation is ultimately dependent on finding someone else to buy your shares at a higher price than you paid for him or her. Every speculative bubble resembles a chain letter in that profits are provided by late entrants to the market. Everyone is attempting to anticipate the immediate intentions of his competitors. In such circumstances, paying attention to shifts in market psychology becomes essential.
在某些情況下,投機者能夠創(chuàng)造出自我實現(xiàn)的預(yù)言。投機的成功歸根到底取決于別人能否以比你買入時更高的價格買下你手中的股票。每個投機泡沫就好比一封連鎖信,利潤是由后來入市者提供的。每一個人都在預(yù)測競爭對手下_步的意圖。在這種情況下,對市場心理變化的關(guān)注是至關(guān)重要的。
聲明:滬江網(wǎng)高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護,發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將做相應(yīng)處理。
不了解中高口考試?中高口專題:你想知道的一切都在此!
零基礎(chǔ)也想考中口?不擔(dān)心,幫手在這里!
想要有充足的時間做準(zhǔn)備,一舉拿下中高口?一年長線班:中口直達(dá)戳>>>?高口直達(dá)戳>>>
以上口譯翻譯課程在【12.12學(xué)習(xí)趴】中均有滬江內(nèi)部福利哦~索取福利請?zhí)砑佑⒋鬄槲⑿藕糜眩瑐渥⒄f明你想買什么課。
?
微信號:hjeng20