自作自受
As you make your bed so you must lie on it.

自討苦吃
to make a rod for one's own back

自力更生
to shift for oneself

自掃門(mén)前雪
After us the deluge.

回頭浪子
the return of a prodigal son

先下手為強(qiáng)
Offence is the best defence.

同甘共苦
to share one's joys and sorrows

因地制宜
act according to circumstances

有勇無(wú)謀
more brave than wise

有備無(wú)患
Good watch prevents misfortune. ?

小Car筆記:

shift:轉(zhuǎn)換,輪班,計(jì)謀 【常用詞組】①graveyard shift:n. 全體夜班的工人, (自午夜或凌晨2時(shí)的開(kāi)始工作)夜班(=night shift),白班就是day shift. ②shift for oneself:獨(dú)立謀生
prodigal son:回頭的浪子,悔改之罪人?
misfortune:不幸,壞運(yùn)氣,災(zāi)禍 【常用詞組】meet with a misfortune:生了個(gè)私生子(=have a misfortune)

中國(guó)成語(yǔ)英譯系列>>