口譯達(dá)人必“背”:中國(guó)成語(yǔ)英譯20
來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)
2011-03-16 09:00
毛骨悚然
hair stand on end:That weird-looking person really makes my hair stand on end. (get goose bumps; make one's flesh creep)
打落水狗
to hit a person when he's down
打鐵趁熱
Strike while the iron is hot.(Make hay while the sun is shining.)
打抱不平
He often bullies you. I really take up the cudgel for you.
打草驚蛇
Let's stay here in order not to wake a sleeping dog. (wake a sleeping lion/woof)
犯錯(cuò)是人之常情,寬恕是超凡的
To err is human; to forgive divine.
平白無(wú)故
without rhyme or reason:Don't take others' money without rhyme or reason. (without provocation)?
白費(fèi)唇舌
to waste your breath on him
生于憂(yōu)患,死于安樂(lè)
永垂不朽
小Car筆記:
hay:干草,割草曬干 ?【短語(yǔ)詞組】①hit the hay:上床睡覺(jué) ?②make hay of:使混亂
bully:恃強(qiáng)凌弱,威脅,恐嚇 【短語(yǔ)詞組】①play the bully:欺軟怕硬 ?②come the bully over someone:欺壓某人
err:犯錯(cuò),做錯(cuò) 【短語(yǔ)詞組】①err on the right side:選擇穩(wěn)妥的做法 ②err on the side of:過(guò)分表現(xiàn),寧可
without provocation:無(wú)緣無(wú)故
vitality:活力,生命力 【短語(yǔ)詞組】①economic vitality:經(jīng)濟(jì)活躍