以毒攻毒
to set a thief to catch a thief

以怨報(bào)德
He is a person who bites the hand that feeds one.

以逸待勞
To wait at ease till the enemy is exhausted.

以寡敵眾
to fight against longer odds

以德報(bào)怨
I think it is better for you to render/return good for evil .

以其人之道還治其人之身
to pay somebody (back) in his own coin?

以子之矛,攻子之盾
to turn a person's battery against himself

以柔克剛
Willows are weak yet they bind other wood. (Soft and fair goes far.)

以和為貴
A bad compromise is better than a good lawsuit.

以卵擊石
What you do is throw a straw against the wind. (run one's head against a stone wall; Whether the pitcher strikes the stone or the stone strikes the pitcher, it is bad for the pitcher.) ?

小Car筆記:

at ease:不拘束,自在,安適
battery:[律]毆打

中國(guó)成語英譯系列>>