練習(xí)時候,邊聽邊記,輔助理解(listening with your mind),合理分配頭腦資源,原則為7分聽3分記,以確保listening comprehension;因?yàn)闆]有理解文章大意的話,記再多的符號,也難以在口譯時奏效。所以我一直告誡學(xué)友在初級階段訓(xùn)練時,要加強(qiáng)絕對聽力能力的提高;多“磨耳朵”;寧愿放棄一些筆記,也要把文章的大意聽清楚。

那么我們聽的時候究竟應(yīng)該關(guān)注什么呢?

有些同學(xué)說,“好像每個點(diǎn)都很重要??!我覺得自己都要記?!?/p>

這時我們學(xué)習(xí)口譯初級階段共有的一個心態(tài),It’s shared concern,don’t be edgy.

在考試中,我們不僅要關(guān)注信息,更要關(guān)注信息的輸出的方式,是平鋪直敘型,主從羅列型;還是因果、果因關(guān)系;前后對比,時間對比;讓步轉(zhuǎn)折…這些句型是我們很多口譯考生在做筆記時容易忽視的,所以我們下次必須多關(guān)注句型。we’re all ears.

對于句型的不熟悉的話,這對于的口譯員來說是大忌。因?yàn)椴皇煜ぞ湫?,意味著無法預(yù)測信息的走向,無法做好預(yù)判,從而無法針對性的筆記。筆者認(rèn)為首先,你必須聽清楚出關(guān)鍵性的信號詞。比如,時間,轉(zhuǎn)折,對比,讓步等基本關(guān)系。這樣才能為后面下筆記錄奠定基礎(chǔ)。

這里以口譯筆試真題為例分析,以供大家考前點(diǎn)睛。(09年9月中級口譯單句聽譯。)

“It is known that human intelligence is attributable to both heredity and environment, but the genetic factors are more important than the environmental ones.”

首句:it is known that…屬于常見句型,并無確切內(nèi)涵,所以如果做筆記,一定要“快”,不能拖沓,有學(xué)友會記“know”, 實(shí)事上這樣也比較浪費(fèi)時間,我通常告訴學(xué)友把it is done這樣的被動句記為“:”

比如:it is said/believed/expected/projected/depicted/portrayed that…;

類比句型如 Internet can be defined as a way of communication

也可以記成:Int: comu~ 工

繼續(xù)回到原句:human intelligence, 智商,可以記為IQ,這對于大家短時轉(zhuǎn)換有一定要求。接下來就是非常重要的句型的確定,is attributable to…初聽詞句,很多考生都很茫然,覺得很陌生,但是由于attribute屬于背誦級詞匯, 可以迅速類比is attributed to..,所以馬上可以劃上一根直線“-----” ,直線作為謂語部分,起到橋梁的作用。

然后畫上“箭頭”;變成“←”;

接下來我們聽到了“heredity”這個詞,70%的中級口譯考生和40%高口考生無法聽懂這個詞,多數(shù)人此時選擇放棄,這里需要指出,放棄是正確的。但是一定不能徹底放手,還要留心。

之后聽到了強(qiáng)轉(zhuǎn)折詞“but”, 就是強(qiáng)調(diào)并著重指出,腦中一定要記住是對前文的總結(jié)和拓展。此時聽到了“ genetic factors are more than the environment”,迅速進(jìn)行聯(lián)想類比,得出heredity的含義和Genetic factors是一致的。再回過去完整沒有記下的信息。

整體筆記的參考:

: IQ → ?(heredity)

Env

↘ > gene

通過以上例子說明了句型,聽力理解的重要性;也給了我們一定的啟示,那就是如果考試時“絕對聽力實(shí)力"實(shí)效的話,如何調(diào)動和激活“相對聽力實(shí)力”。

希望大家能夠多做練習(xí),多反思,閑暇時提筆練習(xí)速記,增強(qiáng)對英語詞匯的熟悉和敏感度,加強(qiáng)精聽訓(xùn)練,這樣才能更好的做好E-C模式時的口譯筆記,為在口譯學(xué)習(xí)打下扎實(shí)的基礎(chǔ)。