葡萄牙球星C羅喜得貴子 生母成謎(雙語有聲)
來源:中國日報網英語點津
2010-07-07 09:55
Cristiano Ronaldo’s baby son was born to an American woman in June, according to reports in Portugal.
據葡萄牙媒體報道,克里斯蒂亞諾羅納爾多(C羅)于上月喜得貴子,孩子的母親是一名美國女人。
The Real Madrid winger, 25, announced that he had become a father on Facebook and Twitter during the weekend.
這位25歲的皇馬邊鋒于上周末在 Facebook和Twitter上宣布自己當上了父親。
The child’s mother wishes to remain anonymous and has agreed to leave the footballer as sole guardian, the statement said.
C羅在聲明中稱,孩子的母親希望她的身份能夠得到保密,并已同意C羅為孩子的唯一監(jiān)護人。
Ronaldo’s mother, Delores, and sisters Elma and Katia are preparing to raise the child, according to the Portuguese newspaper Correio de Manha.
據葡萄牙報紙《晨郵報》報道,C羅的母親多羅蕾絲、姐姐埃爾馬和卡蒂亞準備暫時幫助C羅撫養(yǎng)這個孩子。
The family is reportedly dealing with the paperwork necessary to move the baby from the US to Portugal. Ronaldo has homes in Los Angeles and Miami.
據報道,C羅一家目前正辦理一系列手續(xù),準備將孩子從美國接回葡萄牙。C羅在洛杉磯和邁阿密都有住處。
The winger, who moved to Real Madrid from Manchester United for a record fee of 80 million pounds ($121.2 million) last year, said on Saturday that he was overjoyed to have become a father.
去年,C羅以8千萬英鎊(1.212億美元)的轉會費從曼聯轉會至皇家馬德里,創(chuàng)下世界足壇最高轉會費紀錄。C羅于上周六稱,自己當上父親感覺非常開心。
He wrote: “It is with great joy and emotion that I inform I have recently become father to a baby boy. As agreed with the baby's mother, who prefers to have her identity kept confidential, my son will be under my exclusive guardianship.
他寫道:“我懷著非常喜悅和激動的心情向大家宣布:我做爸爸啦!我和孩子的母親已達成協議,她的身份將被保密,我將是孩子的唯一監(jiān)護人?!?/div>
“No further information will be provided on this subject and I request everyone to fully respect my right to privacy (and that of the child) at least on issues as personal as these are.”
“在這件事情上不會再公布進一步的消息,請大家至少在這么私人的問題上充分尊重我(和孩子)的隱私權?!?/div>
Ronaldo's current girlfriend, the Russian lingerie model Irina Shayk, reacted to the news on Facebook, writing: "My boyfriend is now father of a boy."
C羅的現任女友、俄羅斯內衣模特伊莉娜莎伊克在Facebook上回應道:“我男友當爸爸了?!?/div>
Notes:
be born to sb: 為...所生
under one's guardianship: 受...監(jiān)護,在...的監(jiān)護之下
聲明:音視頻均來自互聯網鏈接,僅供學習使用。本網站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內容。"滬江英語"高度重視知識產權保護。當如發(fā)現本網站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權的鏈接內容時,請聯系我們,我們將依法采取措施移除相關內容或屏蔽相關鏈接。
Ronaldo captained Portugal during their World Cup campaign in South Africa, which ended with a 1-0 defeat to Spain in the second round last Tuesday.
在葡萄牙隊征戰(zhàn)南非世界杯期間,C羅擔任國家隊隊長。葡萄牙隊在上周二世界杯的第二輪比賽中以0比1負于西班牙隊,慘遭淘汰。
Notes:
be born to sb: 為...所生
under one's guardianship: 受...監(jiān)護,在...的監(jiān)護之下
聲明:音視頻均來自互聯網鏈接,僅供學習使用。本網站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內容。"滬江英語"高度重視知識產權保護。當如發(fā)現本網站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權的鏈接內容時,請聯系我們,我們將依法采取措施移除相關內容或屏蔽相關鏈接。
您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看
世界杯推薦
-
葡萄牙球星C羅喜得貴子 生母成謎(雙語有聲) 2010-07-07據葡萄牙媒體報道,克里斯蒂亞諾羅納爾多(C羅)于上月喜得貴子,孩子的母親是一名美國女人。這位25歲的皇馬邊鋒于上周末在 Facebook和Twitter上宣布自己當上了父親。C羅在聲明中稱,孩子的母親希望她的身份能
- 世界杯球員發(fā)型大比拼 C羅清新短發(fā)受青睞(雙語有聲) 2010-06-29