豆瓣開分8.7,上映5天破8億,《少年的你》口碑和票房雙豐收!
作者:滬江英語
2019-11-02 12:09
Bullying Drama “Better Days” Makes Unexpected Comeback from Censorship校園霸凌電影《少年的你》意外卷土重來
The Zhou Dongyu and Jackson Yee-starring movie was pulled from cinema schedules earlier in the year今年早些時(shí)候,由周冬雨和易烊千璽主演的電影《少年的你》遭到撤檔
The Chinese internet is currently abuzz with news of a long-awaited, long-delayed release dropping on October 25. No, not?Jesus is King, but Hong Kong director Derek Kwok-cheung Tsang’s disaffected youth drama?Better Days?— a movie that was abruptly pulled from competition at this year’s Berlinale film festival in February due to “technical reasons.”
目前,網(wǎng)絡(luò)上充斥著大家期待已久的延遲上映的電影終于定檔了的消息,不是Jesus Is King,而是香港導(dǎo)演曾國祥執(zhí)導(dǎo)的青春片《少年的你》,今年二月,該片曾因“后期制作原因”退出柏林國際電影節(jié)評選。
The film was one of a number of high-profile Chinese productions to suddenly disappear from international festivals and domestic cinema schedules in the first half of 2019, leading to considerable doom and gloom in China’s film industry.?Zhang Yimou’s?One Second, a piece set amid the chaos of the Cultural Revolution, was also?unceremoniously yanked from the Berlinale?at the last minute, while Zu Feng’s?Summer of Changshadisappeared without warning from Cannes?in May.
2019年上半年,許多備受矚目的中國電影突然從國際電影節(jié)和國內(nèi)電影院中消失,給中國電影業(yè)的發(fā)展帶來相當(dāng)大的陰影,《少年的你》就是其中之一。還有張藝謀的《一秒鐘》,背景設(shè)定在文化大革命的混亂時(shí)期下,也在最后一刻從柏林電影節(jié)中退選,而祖峰執(zhí)導(dǎo)的《六欲天》,也沒有任何預(yù)示情況下從五月的戛納電影節(jié)退出。
The movie was forced to postpone its scheduled domestic release in June just three days before it was due out — the same period of notice that’s now been given for its rescheduled release.
《少年的你》這部電影被迫推遲了原定于今年六月的首映時(shí)間,而定檔日期距離上映日期只提前了三天。
Starring Zhou Dongyu (of Zhang Yimou’s?Under the Hawthorn Tree) and?TFBoy Jackson Yee,?Better Days?follows a bullied student in the run-up to China’s all-important — and notoriously stressful —?gaokaonational college entrance exams.
憑借張藝謀的《山楂樹之戀》走紅的周冬雨和tfboys成員易烊千璽共同主演的《少年的你》講述的是中國高考背景下一名遭受校園霸凌的學(xué)生的故事。
According to the official blurb, “Like so many others, Nian has been single-mindedly preparing for the exam, cutting everything else out of her life. When she becomes the target of relentless bullying, fate brings her together with small-time criminal Bei and the two form a strong friendship. Before they can completely retreat into a world of their own, the two are dragged in the middle of a murder case of a teenage girl where they are the prime suspects.”
官方簡介是這樣的:“像許多其他人一樣,陳念一直一心一意地準(zhǔn)備著考試,把生活中其他一切都拋諸腦后。但當(dāng)她成為無情的欺凌的對象,命運(yùn)讓她遇見了罪犯小北,并和他建立起堅(jiān)固的友誼。在他們退回到自己的世界之前,他們兩個(gè)作為犯罪嫌疑人被卷入了一場少女謀殺案中。
Yee isn’t the first member of squeaky clean pop group TFBoys to tackle a gritty subject matter on the big screen. Roy Wang appeared in Wang Xiaoshuai’s exploration of the impact of the One Child Policy,?So Long, My Son, earlier this year.
易烊千璽并不是他們組合第一個(gè)在大熒幕上飾演堅(jiān)韌不拔的角色的成員,今年早些時(shí)候,王源參演了講述獨(dú)生子女政策影響的電影《地久天長》。
TFBoys to Men: Pop Propaganda and the Growing Pains of China’s Biggest Boy Band.
tfboys:流量宣傳帶給中國最火少年組合的成長之痛。
Perhaps unsurprisingly in the current climate, censors seemingly balked at?Better Days‘?content and releasing it around the time of the actual gaokao exams. Exactly what has been left on the cutting room floor and how this will effect the overall feel of the film that is now making it to Chinese cinema screens is hard to determine. But there is considerable excitement online at the film’s long-delayed release, with?Better Dayshashtags attracting hundreds of thousands of views on microblogging service Weibo this week. Well Go, who have distributed a number of big-name Chinese releases in the US in recent years, are now reportedly looking at securing a North America run for the film.
在當(dāng)前的大背景下,制作團(tuán)隊(duì)貌似對《少年的你》的內(nèi)容避而不談并選擇在實(shí)際高考的時(shí)間上映,這也許并不令人驚訝。至于剪輯室的地板上留下了什么,以及這將怎么影響正在上映的該片的整體觀感,目前還很難確定。但是這部電影推遲了很久才上映,這在網(wǎng)絡(luò)上引起了巨大的反響。本周,《少年的你》話題吸引了成千上萬的瀏覽量,well go公司近年來在美國發(fā)行了多部知名中國電影,據(jù)悉,該公司目前正在考慮在北美發(fā)行這部影片。
Interestingly,?Summer of Changsha?also made it to a domestic screen just last week — albeit in a far more low-key fashion at Fuzhou’s Silk Road Film Festival. That seems to have been a prelude to a nationwide release however, with Zu’s reportedly dark thriller now also set for an unlikely rebound from its previous “technical issues.”
有趣的是,《六欲天》上周也在國內(nèi)上映了,盡管是在福州絲綢之路電影節(jié)上以一種更低調(diào)的方式上映,然而可以說這是全國上映的前奏,據(jù)報(bào)道,這部祖峰執(zhí)導(dǎo)的影片中的黑暗驚悚元素已經(jīng)用電腦技術(shù)進(jìn)行了調(diào)整。
?