小提示: 聽(tīng)聽(tīng)宅男們的囧言囧語(yǔ),填寫(xiě)對(duì)話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號(hào)。注意句子開(kāi)頭要大寫(xiě)哦 <注意這里>若頁(yè)面過(guò)長(zhǎng)造成聽(tīng)寫(xiě)不便,在聽(tīng)寫(xiě)框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂(lè)故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~
Api/Zk+0HXRtWW7K+l1lHz2stqkP7KQNt6nkgWy9uVGkIQhdQ0/XM5GeZ9kA6C3WBNkEqDhAQ507cvYi1xk/ 背景:Sheldon揣測(cè)Penny工作的店是巫婆開(kāi)的,是為什么捏…… -Penny: Okay, so Kim the night manager went on maternity leave, and her husband’s name is Sandy, right? So get this, her replacement is a woman named Sandy whose husband’s name is Kim. -Leonard: Wow! -Penny: I know. What are the odds? -Sheldon: Easily calculable, we begin by identifying the set of married couples with unisex names. We then eliminate those unqualified for restaurant work, the aged, the imprisoned and the limbless, for example. Next we look at… -Leonard: Sheldon! It’s an amazing coincidence. ___(填填看,一句話,開(kāi)頭大寫(xiě))___? -Sheldon: I’m sorry. Ooh, Penny, it’s as if the Cheesecake Factory is run by witches. -Penny: Ooh, Sheldon, it’s as if you don’t think I’ll punch you.
Can we leave it at that
意思為:“我們就這樣說(shuō),好么”