生活大爆炸:SO1EO2(3) 躺在你的衣柜
來源:滬江聽寫酷
2011-10-03 20:00
小提示: 聽聽宅男們的囧言囧語,填寫對話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號。注意句子開頭要大寫哦
<注意這里>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。
如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~
背景:兩人費(fèi)了九牛二虎之力終于把Penny的家具抬上了樓,孰料Sheldon發(fā)現(xiàn)了新的任務(wù)……
-Sheldon: No, her... Great Caesar's ghost, look at this place.
-Leonard: So Penny's a little ___1___.
-Sheldon: A little messy? The Mandelbrot set of complex numbers is a little messy. This is ___2___. Excuse me. Explain to me an organizational system where a tray of flatware on a couch is valid. Now, I'm just inferring that this is a couch because the evidence s the coffee table is having a tiny garage sale.
-Leonard: Did it ever ____3____ you that not everyone has the compulsive need to sort, organize and label the entire world around them?
-Sheldon: No.
-Leonard: Well, they don't. Hard as it may be for you to believe, most people don't sort their breakfast cereal numerically by fiber content.
-Sheldon: Excuse me, but I think we've both found that helpful at times.
-Leonard: Come on, we should go.
-Sheldon: Hang on.
-Leonard: What are you doing?
-Sheldon: _____________4_____________.
-Leonard: Sheldon, this is not your home.
-Sheldon: No, this is not anyone's home. This is a swirling vortex of entropy.
-Leonard: When the transvestite lived here, you didn't care how he kept the place.
-Sheldon: Because it was immaculate. I mean, you opened that man's ___5___, it was left to right evening gowns, cocktail dresses, then his police uniforms.
-Leonard: What were you doing in his closet?
-Sheldon: I helped him run some cable for a web cam.
messy
chaos
occur to
I'm straightening up
closet
-Sheldon: 不,她... 偉大凱撒的亡靈啊,瞧瞧這地方。(Caesar:愷撒大帝)
-Leonard: 看來Penny有點(diǎn)凌亂。
-Sheldon: 有點(diǎn)亂? 曼德布羅特復(fù)數(shù)集合才叫有一點(diǎn)凌亂。這簡直是一團(tuán)糟。不好意思。請向我解釋下,一個組織系統(tǒng)中,怎么會有一套餐具放在沙發(fā)上? 現(xiàn)在,我只是假設(shè)這是沙發(fā),因?yàn)樽C據(jù)顯示,咖啡桌上正在進(jìn)行一場小型舊貨出售會。 (organizational system:組織系統(tǒng);tray:餐具盤;flatware:餐具;valid:符合邏輯的;garage sale:現(xiàn)場舊貨出售)
-Leonard: 你有沒想過,并不是每個人都有強(qiáng)迫癥... 分類、整理、并將周圍一切事物都貼上標(biāo)簽?(occur to:被想起; compulsive:強(qiáng)迫性的)
-Sheldon: 沒有。
-Leonard: 其實(shí)人們不這樣,也許你很難相信,大多數(shù)人不會把他們的早餐麥片根據(jù)纖維含量分類。(cereal:麥片粥;numerically:用數(shù)字表示;fiber:纖維;content:含量)
-Sheldon: 抱歉,但我認(rèn)為,我們都發(fā)現(xiàn)有時那樣分類很管用。
-Leonard: 快點(diǎn),我們得走了。
-Sheldon: 等等。
-Leonard: 你在干嘛?
-Sheldon: 我在清理。(straighten up: 清理)
-Leonard: Sheldon,這不是你的家。
-Sheldon: 這根本不能叫家,這是個混亂漩渦的中心。(Swirling:漩渦;vortex:渦流;entropy:n. 熵,函數(shù))
-Leonard: 當(dāng)那易裝癖住在這兒的時候,你可不計(jì)較他怎么打理這兒的。
-Sheldon: 因?yàn)榇蚶淼南喈?dāng)完美。當(dāng)你打開那男人的衣櫥時,從左到右,依次是女士晚禮服、女士雞尾裙、然后是警察制服。(immaculate:整潔的;gown:女式禮服;evening gowns:晚禮服)
-Leonard: 你在他的衣櫥里干什么?
-Sheldon: 我給他的網(wǎng)絡(luò)攝像頭牽線。(cable:電纜;cam:camera的縮寫,攝像機(jī);webcam:網(wǎng)絡(luò)攝像頭)
(翻譯解析提供:臟乖)