生活大爆炸:SO1EO6(3) 最差貓女裝
來源:滬江聽寫酷
2011-10-19 20:00
450)=450">
小提示: 聽聽宅男們的囧言囧語,填寫對話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號。注意句子開頭要大寫哦
<注意這里>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。
如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~
背景:宅男們終于打扮完畢,在派對上果然一如既往地被忽略了……
-Rajesh: By Odin's beard, this is good Chex Mix.
-Howard: No, thanks. Peanuts. _____________1_____________.
-Sheldon: I'm confused. If there's no _________2________, what are we doing here?
-Leonard: We're socializing, meeting new people.
-Sheldon: _________3_________?
-Penny: Oh, hey, when did you get here?
-Raj:Penny is wearing the worst Catwoman costume I've ever seen. And that includes Halle Berry's.
-Leonard: She's not Catwoman. She's just a ___4___ cat.
-Sheldon: And that's the kind of sloppy costuming which results from a lack of rules and competition.
-Howard: Hey, guys, check out the sexy nurse. I believe it's time for me to _______5_______ and cough.
-Rajesh: What is your move?
-Howard: ______________________6____________________. She brushes her hair back, I brush my hair back... She shrugs, I shrug. Subconsciously she's thinking, We're in sync. We belong together.
-Leonard: Where do you get this stuff?
-Howard: You know, psychology journals, internet research, and there's this great show on VH-1 about how to pick up girls.
-Rajesh: If only I had his ___7___! I have such difficulty speaking to women, or around women... or at times even effeminate men.
小提示: 聽聽宅男們的囧言囧語,填寫對話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號。注意句子開頭要大寫哦
<注意這里>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。
如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~
背景:宅男們終于打扮完畢,在派對上果然一如既往地被忽略了……
-Rajesh: By Odin's beard, this is good Chex Mix.
-Howard: No, thanks. Peanuts. _____________1_____________.
-Sheldon: I'm confused. If there's no _________2________, what are we doing here?
-Leonard: We're socializing, meeting new people.
-Sheldon: _________3_________?
-Penny: Oh, hey, when did you get here?
-Raj:Penny is wearing the worst Catwoman costume I've ever seen. And that includes Halle Berry's.
-Leonard: She's not Catwoman. She's just a ___4___ cat.
-Sheldon: And that's the kind of sloppy costuming which results from a lack of rules and competition.
-Howard: Hey, guys, check out the sexy nurse. I believe it's time for me to _______5_______ and cough.
-Rajesh: What is your move?
-Howard: ______________________6____________________. She brushes her hair back, I brush my hair back... She shrugs, I shrug. Subconsciously she's thinking, We're in sync. We belong together.
-Leonard: Where do you get this stuff?
-Howard: You know, psychology journals, internet research, and there's this great show on VH-1 about how to pick up girls.
-Rajesh: If only I had his ___7___! I have such difficulty speaking to women, or around women... or at times even effeminate men.
I can't afford to swell up in these tights
costume parade
Telepathically
generic
turn my head
I'm going to use the mirror technique
confidence
-Rajesh:我以O(shè)din的胡子發(fā)誓,這個很好吃。
-Howard:不,謝謝. 堅(jiān)果。我穿著緊身衣吞不下去。(afford to do sth.: 買得起某物;承擔(dān) swell up:膨脹 tights:緊身衣)
-Sheldon:我很迷惑。如果沒有戲裝游行,我們在這干嘛?
-Leonard: 我們在社交,認(rèn)識些新朋友。
-Sheldon: 通過心靈感應(yīng)?
-Penny: 哦, 嗨, 你們什么時候來的?
-Raj:Penny是我見過的打扮最糟的貓女, Halle Berry的也很糟。
-Leonard:她不是貓女,她扮的就是一只普通的貓。
-Sheldon: 這種角色扮演太馬虎了,因?yàn)槿狈σ?guī)則和競爭。(sloppy:馬虎)
-Howard:喂, 伙計們, 看那個性感護(hù)士。我想是到了我轉(zhuǎn)頭咳嗽的時候了。(turn my head:暈頭轉(zhuǎn)向(得意忘形); cough: 咳嗽)
-Rajesh:你要干嘛?
-Howard: 我準(zhǔn)備用鏡像技術(shù)了。她把頭發(fā)往后梳,我也往后。她聳肩,我也聳肩。她會想,我們好有緣,我們是天生一對。(brush:梳;shrug:聳肩;subconsciously:下意識的;sync:同步)
-Leonard:你從哪學(xué)來的?
-Howard: 你知道的,心理學(xué)雜志, 網(wǎng)上查來的啊。還有VH-1上一個很好的節(jié)目,講如何把妹。
-Rajesh: 如果我有他的自信就好了。我跟女人說話有障礙, 或是在女人周圍講話...... 有時甚至和娘娘腔男人說話也那樣。(effeminate:女人氣的)
(翻譯解析提供:臟乖)