看生活大爆炸學(xué)英語第三季第四集

【劇情介紹】

Raj面試的時(shí)候喝了酒說了些不該說的話,面試不成功就罷了還有可能被投訴.正當(dāng)他心灰意冷的時(shí)候, 自稱為挽救大局的Sheldon來了, 說他項(xiàng)目正好缺人,Raj可以試一試.

HOWARD: What do you mean you didn't get the job? How could you not get it?

RAJ: You know, he’s British, I'm Indian. Ever since Gandhi, they haven't liked us very much.

LEONARD: Wait,are you saying that he discriminated against you? Because we should file a complaint.

RAJ: That's okay. A complaint's been filed. So,that's it. That was my last hope. I'm going to be deported, Sent home in disgrace, Exposed to the sardonic barb of my cousin Sanjay. Or,as you may know him, Dave from at&t customer service.

HOWARD: I'm really going to miss you.

RAJ: Will you come visit me India?

HOWARD: Gee,that's,like,a 17-hour flight. How about I meet you halfway?

RAJ: Halfway is 600 miles off the coast of Japan.

HOWARD: Tell you what,we'll Skype.

SHELDON: Gentlemen.

LEONARD: Hey.?

SHELDON: Raj, Did you get a job with Professor Laughlin?

RAJ: No.?

SHELDON: I assumed as much. But never fear. Like the subordinate male protagonist in countless action movies Who disappears half way through the second reel, I have returned to save the day. Odd. Usually,he's met by cheers. Anyway, I was thinking about exploring The string theory implications Of gamma rays from dark matter annihilations, And it occurred to me that I could benefit--

LEONARD: Excuse me, Sheldon. How many reels before the subordinate male protagonist get to the point?

【口語講解】

1. file a complaint投訴

It sounds like you got a raw deal! Maybe you should file a complaint with the Consumer Protection Agency.

看來是你受到不公平待遇了!你可以向消費(fèi)者權(quán)益保護(hù)機(jī)構(gòu)投訴。

2. in disgrace失寵;失體面,丟臉;受處分

I would rather die than live in disgrace. 我寧可死,也不愿忍辱偷生。

3. exposed to容易受到…,易受,易招致,易招惹

Banks will still be exposed to further deterioration in their portfolios.

銀行還將面臨投資組合進(jìn)一步惡化的風(fēng)險(xiǎn)。

4. save the day反敗為勝;挽救局面

I'm sorry to hear that. I though my new advertising campaign would save the day .非常抱歉,我以為我的新廣告可以挽救大局。

5. get to the point言歸正傳;談出要點(diǎn);直截了當(dāng)?shù)卣f

I'm in a hurry, so get to the point. 我很忙,請說重點(diǎn)。