Prince Harry is sticking to a commitment he made earlier this year, after he and Meghan Markle announced they would be stepping down as senior members of the royal family. The Duke and Duchess of Sussex agreed to stop "actively" using their HRH (His/Her Royal Highness) titles after their transition away from working royal duties, and both have subsequently honored that agreement. The latest instance: The website for Travalyst, Harry's sustainable tourism initiative, has been updated, as People reports. The site previously said the initiative was "led by HRH The Duke of Sussex"; now, it reads "led by The Duke of Sussex."

在今年早些時(shí)候哈里王子和他的夫人梅根宣布他們將退任王室高級(jí)成員后,哈里正在牢牢地遵守著這個(gè)承諾。在遠(yuǎn)離皇家職務(wù)后,薩塞克斯公爵和公爵夫人同意不再“積極地“使用“殿下”這個(gè)頭銜,并且二人隨后也一直遵循這個(gè)決定。就拿最近的一件事舉列:People網(wǎng)站報(bào)道,哈里王所發(fā)起的可持續(xù)旅行倡議Travalyst的官網(wǎng)有了更新。之前網(wǎng)站上寫(xiě)著這個(gè)倡議“由薩塞克斯公爵殿下領(lǐng)導(dǎo)“,而現(xiàn)在變成了”由薩塞克斯公爵領(lǐng)導(dǎo)“。

In an official statement on their website, the Sussexes set out how their titles would change after they stepped down. "As agreed and set out in January, The Duke and Duchess of Sussex will retain their “HRH” prefix, thereby formally remaining known as His Royal Highness The Duke of Sussex and Her Royal Highness The Duchess of Sussex. The Duke and Duchess of Sussex will no longer actively use their HRH titles as they will no longer be working members of the family as of Spring 2020," the statement read.

在他們二位的網(wǎng)站上,陳述了在退任以后,他們的頭像將會(huì)發(fā)生什么變化。聲明寫(xiě)道:“按照一月份達(dá)成的協(xié)議,薩塞克斯公爵和公爵夫人將保留‘殿下‘的前綴,因而仍被正式稱(chēng)為薩塞克斯公爵和公爵夫人殿下。到2020年春季,他們將不再履行王室職務(wù),因而不再使用’殿下‘的稱(chēng)號(hào)?!?/div>

各位吃瓜的小伙伴,你們覺(jué)得哈里王子和梅根能夠真正地脫離王室嗎?

翻譯:Wilson