奢侈品界和皮草劃清界限,然而并非單純行善
來源:滬江英語
2017-06-20 19:28
前不久,奢侈品界發(fā)生了一件大事,
位于意大利米蘭的奢侈品電商巨頭 YNAP 正式和皮草劃清界限,
從此以后他們不再販賣任何用動物毛皮制作的商品。
要知道,動物毛皮在奢侈品界可是相當重要的,每年都要貢獻巨量的營業(yè)額,
YNAP 這樣劃清界限,可以說史詩級別的事件。
話說,動物毛皮其實一直飽受詬病,動物愛護者、環(huán)保主義者、動物權益維護者都很不樂意,
每年兩次的時裝周總有不少人去示威,
這次 YNAP 的消息一出,可把他們給樂壞了,紛紛出來贊揚 YNAP,說時尚界終于做了一件有良心的事。
?
不過嘛,其實這事可能并沒有那么偉光正,
自從2014年以來,皮草的利潤一直在下滑,市場上的需求(demand)越來越低;可以看出大勢已去,越來越多的人覺得穿皮草太殘忍。
YNAP做出這個決定,主要原因是要擺脫一個未來的盈利困境,同時順便能賺一回口碑。
所以說,他們并不是在做一件符合良心的事,而是在做一件符合供求曲線的事。
不過畢竟是善舉一個,挺好的。
OK,來講講今天的詞 demand
這個詞的意思是“要求”,既能作動詞也能作名詞:
We demand to enter this building.
我們要求進入這棟建筑。
The demand for a change is keen.
對變革的需求非常熱切。
除了這個通俗的意義外,它在經(jīng)濟學里還表示“需求”,與它對應的是 supply(供給)
?
那么,我們來造個句子吧~
If you want something, try to find a way to get it. Don't just demand.
如果你想要什么東西,就想個辦法弄到手。別光是提要求。
?
聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。