大學(xué)英語四級(jí)翻譯題,以段落漢譯英的形式進(jìn)行考查,內(nèi)容涉及中國(guó)的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展等。四級(jí)的段落長(zhǎng)度是140-160個(gè)漢字。翻譯題占四級(jí)總分的15%。答題時(shí)間為30分鐘。為了幫助大家熟悉翻譯題型,@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)特意準(zhǔn)備了2024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):知識(shí)產(chǎn)權(quán),快來一起練習(xí)吧!

2024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):知識(shí)產(chǎn)權(quán)

改革開放以來,中國(guó)經(jīng)濟(jì)飛速發(fā)展,對(duì)外貿(mào)易成績(jī)顯著。中國(guó)經(jīng)濟(jì)和對(duì)外貿(mào)易發(fā)展的良好局面來之不易,這與我國(guó)政府重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)(intellectual property rights)保護(hù)是分不開的。經(jīng)過二十多年的努力,中國(guó)知識(shí)產(chǎn)權(quán)事業(yè)全面發(fā)展,為鼓勵(lì)自主創(chuàng)新,增強(qiáng)自主研發(fā)能力,提高國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力提供了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)和有力的保障。強(qiáng)化知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)制度已成為世界各國(guó)發(fā)展科技、經(jīng)濟(jì)和增強(qiáng)國(guó)力的必然選擇。從國(guó)際大環(huán)境來看,圍繞知識(shí)產(chǎn)權(quán)的競(jìng)爭(zhēng)日益加劇。

Since the reform and opening-up, China's economy has been developing rapidly with tremendous achievements in foreign trade. The good situation of China's economy and foreign trade is hard-won, and is inseparable from the emphasis on intellectual property rights (IPR) protection of Chinese government. Through efforts of over two decades, intellectual property has gained overall development in China, thus laying a solid foundation and providing a strong guarantee for encouraging independent innovation, strengthening independent research and development capacity, and boosting international competitiveness. To strengthen the IPR protection system has become an inevitable choice for all countries that wish to develop technology and economy and enhance national strength. In the global context, the competition centering around IPR is getting ever fiercer.