每年考10次以上!四級(jí)翻譯必背的5個(gè)高頻表達(dá)!
2023年6月英語(yǔ)四級(jí)考試將在6月15日舉行,大家準(zhǔn)備的如何?今天為大家?guī)?lái)的是四級(jí)翻譯必背的5個(gè)高頻表達(dá),希望對(duì)你有所幫助。
1、......之一
one of the + 可數(shù)名詞復(fù)數(shù)/不可數(shù)名詞
例 :鐵觀音是中國(guó)最受歡迎的茶之一。
參考譯文:Tieguanyin is one of the most popular tea in China.
2、象征/代表/標(biāo)志
n. symbol
v. symbolize
adj. symbolic
例 :黃色也是收獲的象征。
參考譯文:Yellow is also the symbol of harvest.
3、蓬勃發(fā)展/興旺/繁榮
n. prosperity/boom
v. prosper/boom/flourish/thrive
adj. prosperous/booming/flourishing/thriving
例:漢朝對(duì)外貿(mào)易興旺。
參考譯文:In the Han Dynasty, the foreign trade was prosperous.
In the Han Dynasty, the foreign trade prospered.
4、用于/被用于
be used to do;be used for+名詞/名詞短語(yǔ)
例:太湖石常用于裝飾中國(guó)傳統(tǒng)園林。
參考譯文:“Taihu stones” are often used to decorate traditional Chinese gardens.
5、源于/來(lái)源于/起源于/發(fā)源于
originate from/come from/stem from
【注意】如果是“源于/起源于/發(fā)源于+某個(gè)地方”
通常譯為 originate in+某個(gè)地方。
例 1:剪紙很可能源于漢代。
參考譯文:Paper cutting probably originated from the Han Dynasty.
例 2:成語(yǔ)大多來(lái)源于中國(guó)古代的文學(xué)作品。
參考譯文:Idioms mostly come from ancient Chinese literary works.