2023年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國文化元素
為了幫助同學(xué)們更好地備考2023年6月英語四級(jí),@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)結(jié)合近年翻譯出題規(guī)律進(jìn)行預(yù)測(cè),建議各位考生先動(dòng)筆寫,后看參考答案。最后把翻譯范文當(dāng)做英語口語朗讀材料,瘋狂操練,直至脫口而出!
2023年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國文化元素
中國菜、中醫(yī)和武術(shù)是最能代表中國文化的元素。中國菜是中國各地區(qū)、各民族菜肴的總稱,中國菜以色、香、味著稱于世。中國有四大菜系,即魯菜、川菜、淮揚(yáng)菜和粵菜。中醫(yī)有4000多年的歷史,它用中藥、針灸、按摩和食療來治療疾病,其核心原則是通過達(dá)到陰陽的自然平衡來幫助患者康復(fù)。中國武術(shù),也被稱為武術(shù)或功夫,是幾個(gè)世紀(jì)以來在中國發(fā)展起來的一系列格斗風(fēng)格。如今,越來越多的外國人到中國品嘗美味佳肴、學(xué)習(xí)中醫(yī)、練習(xí)武術(shù),這極大地提高了中國文化的知名度,也增強(qiáng)了中國人的文化自信。
?
參考譯文
Chinese cuisines, the traditional Chinese medicine and martial arts are the elements which can best represent the Chinese culture. The Chinese cuisine is the general term of the dishes of various regions and ethnic groups in China. It is well-known in the world for its color, aroma and taste. There are four major Chinese cuisines, namely Lu Cuisine, Chuan Cuisine, Huaiyang Cuisine and Cantonese Cuisines. The traditional Chinese medicine has a history of more than 4,000 years. It cures diseases with traditional Chinese herb medicine, acupuncture, massage and food therapy. Its core principle is to help the patients recover by achieving the natural balance of yin and yang. Chinese martial arts, also called wushu or kung fu, are a series of fighting styles that have developed in China over the last few centuries. Nowadays, more and more foreigners come to China to enjoy tasty dishes, learn the traditional Chinese medicine and practice the martial arts, which greatly enhances the popularity of Chinese culture as well as strengthens the cultural confidence of Chinese people.
以上就是@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)整理的“2023年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國文化元素”全部內(nèi)容,祝同學(xué)們四級(jí)考試順利。