2023年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測:端午節(jié)
距離2023年6月英語四級(jí)考試越來越近啦,大家準(zhǔn)備的如何?今天@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)?023年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測:端午節(jié),希望對(duì)你有所幫助。
2023年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測:端午節(jié)
正文一:
農(nóng)歷(lunar calendar)五月初五,是中國民間傳統(tǒng)的端午節(jié)(the Dragon Boat Festival),也叫“五月節(jié)”。過端午節(jié)時(shí),人們要吃粽子、賽龍舟。據(jù)說,舉行這些活動(dòng),是為了紀(jì)念中國古代偉大的愛國詩人屈原。屈原是戰(zhàn)國時(shí)期(the Warring States Period)楚國人。他主張改革楚國政治,聯(lián)合各國,共同抵抗秦國。后來,他聽到楚國被秦國打敗的消息,非常悲痛,感到自己已經(jīng)沒有力量拯救祖國,就跳進(jìn)汨羅江自殺了。
參考譯文:
The fifth day of the fifth lunar month is a traditional Chinese folk festival—the Dragon Boat Festival, also known as the“Festival of the Fifth Month” .On that day, people eat zongzi and hold dragon-boat races. It is said that these activities commemorate the great patriotic poet Qu Yuan in ancient China.Qu Yuan lived in the State of Chu in the Warring States Period.He maintained that Chu’s politics should be reformed and that it should unite with the other states to resist Qin. Later, when he heard the news that Qin had defeated the State of Chu, he was full of grief and felt that hehad no power to save his motherland, so he drowned himself in the Miluo River.
正文二:
端午節(jié),又叫龍舟節(jié),是為了紀(jì)念愛國詩人屈原。屈原是一位忠誠和受人敬仰的大臣(minister),他給國家?guī)砹撕推胶头睒s。但最后因?yàn)槭艿秸u謗(vilify)而最終投河自盡。人們撐船到他自盡的地方,拋下粽子,希望魚兒吃粽子,不要吃屈原的身軀。幾千年來,端午節(jié)的特色在于吃粽子(glutinous dumplings)和賽龍舟,尤其是在一些河湖密布的南方省份。
參考譯文:
The Duan Wu Festival, also called the Dragon Boat Festival, is to commemorate the patriotic poet Qu Yuan. Qu Yuan was a loyal and highly esteemed minister, who brought peace and prosperity to the state but ended up drowning himself in a river as a result of being vilified.People got to the spot by boat and cast glutinous dumplings into the water,hoping that the fishes ate the dumplings instead of Qu Yuan’s body. For thousands of years, the festival has been marked by glutinous dumplings and dragon boat races, especially in the southern provinces where there are many rivers and lakes.
翻譯熱詞:
Dragon Boat Festival 端午節(jié)
peace and prosperity to the state/country 給國家?guī)砗推脚c繁榮
up doing sth. 最終完成某事...
oneself in a river 投河自盡
a result of (作)為…的結(jié)果
d of 代替
boat races 賽龍舟
8.Lunar Calendar 農(nóng)歷/陰歷 Solar Calendar 陽歷
Double Fifth Festival 重五節(jié)
from 源于
11.a widely stated story 廣為流傳的故事
into... 演變成...
13.The most popular activities are... 最盛行的活動(dòng)是...
14.a public holiday 公共假期
以上就是關(guān)于“2023年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測:端午節(jié)”的全部內(nèi)容啦,預(yù)祝各位同學(xué)四級(jí)考試順利通過。