喜報!滬江英語成功預(yù)測2020年9月大學(xué)英語四級翻譯真題!
作者:四六級閣主
2020-09-20 10:49
大家好,2020年9月的四級考試已經(jīng)落下帷幕,本閣主再次押中《茶文化》《酒文化》,你看了嗎?
2020年9月四級翻譯押中實況:
因7月和9月同屬一次考試,昨天晚上的考前翻譯押題,閣主給大家劃了重點,
背到的同學(xué),恭喜你哦~
2020年9月四級翻譯題目:
茶文化
茶擁有5000年的歷史。傳說,神農(nóng)氏( Shen Nong)喝開水時,幾片野樹葉子落進壺里開水頓時散發(fā)出宜人的香味。他喝了幾口,覺得很提神。茶就這樣發(fā)現(xiàn)了。自此,茶在中國開始流行。茶園遍布全國,茶商變得富有。昂貴、雅致的茶具成了地位的象征。今天,茶不僅是一種健康的飲品,而且是中國文化的一個組成部分。越來越多的國際游客一邊品茶, 一邊了解中國文化。
閣主押題《茶文化》:
這次還考了茅臺,emm, 閣主押的是酒文化,
茅臺考題:
茅臺
茅臺(Moutai)是中國最有名的白酒,在新中國成立前夕,被選為國宴用酒。據(jù)說赤水沿岸的村民四千年前就開始釀造茅臺。在西漢時期,那里的人們生產(chǎn)出了高質(zhì)量的茅臺,并把它貢給皇帝。自唐朝開始,這種地方酒通過海上絲綢之路運往海外。茅臺味道柔和,有一種特殊的香味;適量飲用可以幫助緩解疲勞,有鎮(zhèn)靜作用,因而廣受國內(nèi)外消費者的喜愛。
閣主押題《酒文化》:
嗯,希望有幫到各位備考的同學(xué)!