各高等學(xué)校教務(wù)處、外語教學(xué)院系:

在全球化迅猛發(fā)展,中外交流日益加深的背景下,翻譯的作用及影響日益凸顯,翻譯教學(xué)與研究面臨著前所未有的機(jī)遇與挑戰(zhàn)。為培養(yǎng)和發(fā)現(xiàn)更多的高端翻譯人才,更好地服務(wù)江蘇文化走出去戰(zhàn)略,在江蘇省高等教育學(xué)會(huì)的指導(dǎo)下,江蘇省翻譯協(xié)會(huì)、江蘇省高等學(xué)校外國(guó)語教學(xué)研究會(huì)和上海外語教育出版社擬聯(lián)合舉辦第六屆“外教社杯”江蘇省高校外語教師翻譯(筆譯)大賽,旨在為翻譯(筆譯)教學(xué)與研究及學(xué)科同仁交流學(xué)習(xí)提供了一個(gè)良好的平臺(tái),推動(dòng)翻譯學(xué)科的飛躍發(fā)展。為更好服務(wù)國(guó)家“一帶一路”戰(zhàn)略,本屆翻譯(筆譯)大賽設(shè)本科英語組、高職英語組兩個(gè)組別進(jìn)行比賽,現(xiàn)將比賽活動(dòng)的具體事宜通知如下:

一、江蘇省賽區(qū)組織

指導(dǎo)單位:江蘇省高等教育學(xué)會(huì)

主辦單位:江蘇省翻譯協(xié)會(huì)、江蘇省高等學(xué)校外國(guó)語教學(xué)研究會(huì)、上海外語教育出版社

承辦單位:常州工學(xué)院

在江蘇省高等教育學(xué)會(huì)的指導(dǎo)下,江蘇省高等學(xué)校外國(guó)語教學(xué)研究會(huì)代表主辦方組建“江蘇省高校外語教師翻譯大賽組委會(huì)”(以下簡(jiǎn)稱“組委會(huì)”,名單詳見附件1),負(fù)責(zé)江蘇省賽區(qū)組織協(xié)調(diào)工作。

二、賽制安排

第一階段:初賽

初賽由各高校自行組織,2020年 9月20 日前各校完成初賽選手選拔工作,每個(gè)學(xué)校可推薦1~2名選手參加省復(fù)賽,并于 2020年9月20日至9月25日將參賽報(bào)名表蓋章版掃描件和Word版(附件2)發(fā)送至大賽組委會(huì)郵箱372935615@,聯(lián)系人:朱默,聯(lián)系電話: 025-66620676。

第二階段:復(fù)賽及決賽

暫定2020年11月,具體時(shí)間和地點(diǎn)另行通知。

1.復(fù)賽和決賽由大賽組委會(huì)統(tǒng)一組織。

2.復(fù)賽形式及題型:

形式為英漢翻譯,選手分組按照抽簽的順序依次進(jìn)行英漢筆譯,基本要求如下:

題型:英譯中

題量:600詞左右的英語文章一篇。

3.決賽形式及題型:

按復(fù)賽成績(jī)的排名先后選出若干名選手進(jìn)入決賽;決賽形式為漢英翻譯,基本要求如下:

題型:中譯英

題量:300字左右的漢語文章一篇

4.比賽考察內(nèi)容和評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)

1)考察內(nèi)容范圍:

a.近一年來中國(guó)社會(huì)的熱點(diǎn)話題;

b.世界局勢(shì)(近一年的重大事件);

c.中國(guó)對(duì)外文化交流;

d.中國(guó)外交與國(guó)際關(guān)系。

2)評(píng)分標(biāo)準(zhǔn):

信息傳達(dá)(50%)

90~100分:完整傳達(dá)源語的信息,語氣和風(fēng)格與源語一致,邏輯清晰、術(shù)語、數(shù)字準(zhǔn)確,無拼寫錯(cuò)誤,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)使用正確等。

80~89分:除了個(gè)別次要信息有遺漏外,源語的全部重要信息都得到傳達(dá);語氣和風(fēng)格與源語基本一致,邏輯清晰,術(shù)語、數(shù)字準(zhǔn)確,無拼寫錯(cuò)誤,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)使用基本正確等。

70~79分:有少量漏譯但無嚴(yán)重錯(cuò)譯,準(zhǔn)確度一般,但能夠基本傳達(dá)源語信息。拼寫、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)使用有少量錯(cuò)誤。

60~69分:有個(gè)別重大漏譯或錯(cuò)譯現(xiàn)象;部分信息含混,但總體上基本可以達(dá)意。

59分及以下:漏譯、錯(cuò)譯非常嚴(yán)重;目標(biāo)語譯文不能達(dá)意,曲解或歪曲原文要點(diǎn)和精神。

技巧運(yùn)用(50%)

90~100分:表達(dá)流暢,能夠綜合運(yùn)用翻譯技巧,選詞貼切,表達(dá)符合目的語習(xí)慣,語法無誤。

80~89分:表達(dá)流暢,能夠使用翻譯技巧,語言規(guī)范,基本無語法錯(cuò)誤。

70~79分:較少靈活使用翻譯技巧,目標(biāo)語表達(dá)比較死板;有不流暢或不地道的情況。

60~69分:幾乎沒有靈活運(yùn)用翻譯技巧,譯文僵硬,不符合目標(biāo)語表達(dá)習(xí)慣。

59分及以下:大量語法和用詞錯(cuò)誤;句子生搬硬套,表達(dá)十分不地道。

如出現(xiàn)平分情況,需啟用備選題進(jìn)行加賽。

三、獎(jiǎng)項(xiàng)設(shè)置

大賽設(shè)本科英語組和高職英語組特等獎(jiǎng)、一等獎(jiǎng)、二等獎(jiǎng)和三等獎(jiǎng)各若干名。主辦方網(wǎng)站也將公布大賽結(jié)果。

四、其它事項(xiàng)

比賽為公益性質(zhì),不收取報(bào)名費(fèi)和評(píng)審費(fèi)等,參加比賽選手的交通費(fèi)、食宿費(fèi)等由派出單位承擔(dān)。

?

附件下載:

https://pan.baidu.com/s/1j0iIo1KBEl2cl8pMSivDAQ

提取碼:tcvg

?

江蘇省高校外語教師翻譯大賽組委會(huì)

2020年5月

?