Hot Tea Really Does Increase Cancer Risk, So Here's The Recommended Safe Temperature

燙茶增加患癌風(fēng)險(xiǎn),水溫多少才最合適

The World Health Organisation advises we wait for our morning cup of English breakfast to cool slightly to decrease the risk of getting cancer of the oesophagus. But just how hot is too hot?

世界衛(wèi)生組織建議人們待晨起英式早餐中的飲品稍降溫后再飲用,以降低患食道癌的風(fēng)險(xiǎn)。但是多少度才算燙呢?

Until now, most research has been rather vague on the actual temperature part. After all, what is scalding to one person might be another's perfect brew. At last we have a number to help you decide when to take your first sip.

到目前為止,大多數(shù)研究對具體的溫度部分都含糊其辭。畢竟,此之蜜糖,彼之砒霜,每個人對水溫的感受和喜好不同。但是我們可以給出一個數(shù)字幫助您決定何時是飲用的最佳時機(jī)。

An international team of researchers have come together to objectively nail down a Goldilocks temperature for drinkers of hot beverages, and found that once the drinking liquid creeps past 60 degrees Celsius (140 degrees Fahrenheit), you're taking your chances.

一個國際研究團(tuán)隊(duì)著重研究了熱飲最適宜飲用的溫度,發(fā)現(xiàn)一旦熱飲溫度超過60攝氏度(即140華氏度),就會有患癌的風(fēng)險(xiǎn)。

To give you a sense of what that feels like, most of us will start to experience discomfort when we touch a surface that's approaching 50 degrees Celsius. So unless you're something of a masochist when it comes to that first mouthful, the news isn't all that bad.

這個溫度具體感受是怎樣的呢?當(dāng)人們觸摸接近50攝氏度的表面時,大多數(shù)人都會感到不舒服。因此,除非你對第一口有抖m屬性,這個新聞其實(shí)并不是個壞消息。

"Many people enjoy drinking tea, coffee, or other hot beverages," says Farhad Islami from the American Cancer Society.

“許多人喜歡喝茶,咖啡或其他熱飲,”美國癌癥協(xié)會的Farhad Islami說。

"However, according to our report, drinking very hot tea can increase the risk of oesophageal cancer, and it is therefore advisable to wait until hot beverages cool down before drinking."

“然而,我們的報(bào)告說明,飲用非常燙的茶會增加患食道癌的風(fēng)險(xiǎn),因此建議等到熱飲冷卻后再飲用?!?/div>

There's plenty of research telling us the temperature of our drinks can affect our chances of developing cancer. Exactly how it does this isn't clear, but the evidence suggests damage caused by blanching our throat's cells is probably responsible.

大量研究顯示,飲品的溫度會影響我們患癌癥的幾率。其背后的原理尚不清楚,但有證據(jù)表明,這可能是緣于喉嚨里細(xì)胞的燙傷。