2013年12月英語四級六級成績查詢已經(jīng)開始(點(diǎn)擊了解四級成績查詢方式>>??六級成績查詢方式>>),不少同學(xué)已經(jīng)查到分?jǐn)?shù)在部落曬出來(點(diǎn)擊查看滬友曬分>>),其中不乏高分過級者,小編在這里整理滬江網(wǎng)校學(xué)員李丹蕓的六級高分經(jīng)驗(yàn),希望對其他備考的同學(xué)有所啟發(fā)。

滬友ID:李丹蕓

所報班級:2013年12月CET英語六級-新題型【全程通關(guān)班】

六級我雖然過了,不過不是高分?jǐn)?shù),但還是希望能和大家分享一些經(jīng)驗(yàn)。

12月考完后我聽了聽周圍人的考試感想,發(fā)現(xiàn)大家普遍反映,原題型里聽力難了很多,新題型里面,閱讀的選詞填空讓大家覺得很棘手,長篇閱讀(十句話)倒是讓大家覺得變簡單了,然后是最無頭緒的翻譯,這個大家都非常不習(xí)慣。

下面說一下我的個人想法,在這里就不說原題型了,以新題型為主,新題型里以翻譯為主。僅供大家參考。

首先是聽力,這次聽力難度提高, 很重要的一個原因是交卷政策調(diào)整,以往都是和答題卡2一起交的,所以大家在聽力過程中可以預(yù)判,最后聽力結(jié)束再把所有答案填在答題卡上,然而這次大部分省市都變成聽力一結(jié)束馬上收作文和聽力,這就很恐怖了,而最坑爹的是,我們在之前的通知上完全沒看到這個改動,他們居然不寫上。大家都是拿到卷子的一刻累感不愛?。《@個新政策考察我們的就不是預(yù)讀題目的能力,而是即時聽即時記憶的能力,因?yàn)閷?shí)踐證明,你一聽完就要寫答案填答題卡,預(yù)讀就很難做到了,我同學(xué)很多都采用犧牲填詞前面的那一篇長短文來涂卡。但我還聽到有的省考生說他們沒有馬上收卷。所以接下來的考生在練習(xí)時不能光注重預(yù)判了,還要練習(xí)即時聽力,預(yù)讀和即時兩種差別還是很大,需要考生們提前多準(zhǔn)備,最好練習(xí)時弄個模擬答題卡真的涂涂。

閱讀的選詞讓考生們驚呼好好背單詞吧不然你連詞都不認(rèn)識還選個啥。一般做題思路就是先把選項(xiàng)按照詞性做個分類,然后每道題根據(jù)前后判斷應(yīng)該填什么詞性的詞,然后再在剛才的分組里根據(jù)詞義選擇,這個方法應(yīng)該是比較樸實(shí)快捷的,最重要的還是背單詞啊背單詞。

長篇閱讀方面,其實(shí)還好,做題思路是先看選項(xiàng),然后畫出每個選項(xiàng)關(guān)聯(lián)詞,讀文章時根據(jù)關(guān)鍵詞相互對應(yīng)。這個上手比較快,做幾次練習(xí)就能有感覺了。

最后說說我最有心得的翻譯題,在考試前兩周,新東方出版了一本《14天四六級新題型之漢譯英》,個人覺得真是不可多得的一本好書啊啊啊,全靠它了。我考前兩周花了大把時間讀這本,雖然時間短暫但我覺得成效顯著。這本書最好的地方在,它是從翻譯思路講的,很多部分都能說到漢語和英語的語言差異關(guān)鍵點(diǎn)上面。再加上我是學(xué)對外漢語的。所以對于漢語和英語的語言差異比較敏感。這是非常推薦的一本書!

我給自己總結(jié)的翻譯思路順序是這樣的:

Step1:一篇文章,先按句分層,一般都是一句一層。這樣化整為零,你在分析每一句時就能減少干擾,也能最快的找到主干。

Step2:每一句選清主干,也就是主謂賓。這一點(diǎn)非常關(guān)鍵!?。?!漢語中,主語有時候是很模糊的,謂語有時候一個句子里你感覺好幾個都是動詞,覺得它們可以放在謂語位置,這時候只選句子最核心的部分。

Step3:把句中的其他成分進(jìn)行轉(zhuǎn)換,剛才上面的謂語選明白之后,剩下那些部分(其他動詞)就得把它們轉(zhuǎn)換成定語或狀語來表現(xiàn)了。這里就要給大家稍稍講一講為什么大家會覺得句子中好幾個動詞,感覺有好幾個謂語了。因?yàn)闈h語和英語不同,漢語不是靠詞的形態(tài)變化來轉(zhuǎn)變詞性和句中位置,漢語中大多數(shù)詞都只有一個詞性(除了兼類),但是同樣的詞可以對應(yīng)好幾個句中位置,比如動詞既可以做主語 賓語 還能做定語,舉個簡單的例子:學(xué)習(xí)真好,我學(xué)習(xí)漢語,我愛學(xué)習(xí),你的學(xué)習(xí)態(tài)度很不好。學(xué)習(xí)是動詞,但在這里分別做了主語 謂語 賓語 定語,不能說學(xué)習(xí)做定語了它就變成形容詞詞性了,做主語了它就變成名詞詞性了,這是很典型的漢語英語語法混亂現(xiàn)象,也是很多人容易混淆的部分,這也就是為什么你會覺得一個句子有好多動詞感覺都能作謂語,這里很多動詞可能都不是在做謂語而是定語、狀語等等其他的句法成分。而英語的詞性和句法位置是幾乎是一一對應(yīng)的,比如名詞——主賓,動詞——謂語等等。所以在做翻譯時,要把很多部分進(jìn)行轉(zhuǎn)換

Step4:找出句中隱藏部分并主動添加使句意完整。隱藏的一般有句子成分和邏輯關(guān)系兩種可能。漢語有很多無主語句,這個時候我們要判斷清楚真正的主語。舉個最簡單的例子:學(xué)漢語能了解中國的悠久歷史。這句話翻成英語主語可不是“學(xué)漢語”啊,而是“你”或者泛指的“人”哦~看明白了么?另外,漢語句子中的邏輯關(guān)系有時并不明確,英語則比較直白,翻譯時可以增加邏輯關(guān)系詞。舉例:在京劇臉譜中,黑色代表剛直,白色代表背叛和狡詐。這兩種是對比關(guān)系,翻譯的時候可增加while,使其翻譯得更漂亮!

Step5:句內(nèi)語序調(diào)整。漢語的語序一般為:主語+狀語+謂語+賓語,條件在先,結(jié)論在后;英語一般為:主語+謂語+賓語+狀語,結(jié)論在先,條件在后。所以想要翻譯得地道不是Chinglish,就要把語序進(jìn)行調(diào)整。舉個例子:中國通過絲綢之路給西域各國帶去了絲綢、火藥和印刷術(shù)。翻譯結(jié)果是:China brought silk, gunpowder, and printing techniques to the West via the Silk Road.翻譯語序變成:中國+帶去×××+通過絲綢之路。這是翻譯是否地道的一個比較重要的點(diǎn)。

另外還有很多的翻譯思路和技巧同學(xué)們可以考慮看看這本書。剛才這些經(jīng)驗(yàn)就是從書上以及自己學(xué)校學(xué)習(xí)總結(jié)而來的,如果大家有其他更好的方法,有什么想問的,或者說有什么不同意見等都可以在下面留言~大家一起交流,一起進(jìn)步!

最后祝愿2014年6月的考生們考試順利!高分過關(guān)!?。〖佑停。?!

點(diǎn)擊查看滬友李丹蕓的部落日志原文>>

相關(guān)推薦:

專訪四六級名師趙建昆:英語學(xué)習(xí)要有規(guī)劃>>

給未來英語學(xué)習(xí)找個方向:查看四六級成績分析報告專題>>

2013年12月四六級考試滬江網(wǎng)校學(xué)員高分榜>>

熱門推薦:四六級查完分后干點(diǎn)兒啥?