“鬼畜”“Up主”等B站熱詞,怎么翻譯成英語?
作者:滬江英語
2020-05-21 21:04
B站如今已經(jīng)成為了很多年輕人的聚集地,而慢慢的,網(wǎng)絡(luò)上也衍生出了越來越多B站熱詞。
比如說之前特別火的“鬼畜”,最近很火的“黑人抬棺”,還有“鬼畜”“彈幕”等等。
那么這些詞要怎么翻譯成英語呢?今天小編就帶大家一起來看看!
?
彈幕
彈幕一般是用來吐槽視頻的,“彈”的意思就是“像子彈一樣”,因此這個詞可以翻譯成bullet comments。
當然,有的小伙伴也會直接音譯成danmu,作為一個專用名詞。
?
Up主
Up在這里其實是upload的簡寫,意思就是“上傳東西”。
而Up主在b站里其實就是“內(nèi)容創(chuàng)作和管理者”的意思,因此可以意譯成content curators, who upload their works online。
?
鬼畜
“鬼畜”之前特別火,是一種配合BGM的快速重復(fù)的、有節(jié)奏的一種洗腦視頻。總之,呈現(xiàn)出來的效果特別有喜感、而且讓人記憶深刻。
對此,官方的翻譯是auto-tune remix-themed content。
?
追番
不少玩b站的同學(xué)肯定會在上面追番,那么追番的英語是什么呢?
其實就是follow ?series。但如果要表示“刷劇”,則可以說binge watching或者是binge viewing。
?
以上幾個B站熱詞的英語表達, 你都學(xué)會了嗎?
?
?
?