英語(yǔ)口譯經(jīng)典必背句型:展會(huì)開(kāi)幕式
不論你是參加英語(yǔ)口譯考試,還是其他口譯實(shí)戰(zhàn),有些句型你可以拿來(lái)進(jìn)行參考。在不同的場(chǎng)合下,特定的環(huán)境下,句子的架構(gòu)當(dāng)然有所不同。就比如說(shuō)展會(huì)開(kāi)幕式這種環(huán)境下,有沒(méi)有一些經(jīng)典的必備句型呢?想知道的朋友往下看看吧!
1.It is with great pleasure that I extend a warm welcome to the Chinese Provincial Trade Delegation.
我懷著十分愉快的心情向中國(guó)地方貿(mào)易代表團(tuán)表示熱烈的歡迎。
2.I am very happy that you are here to attend the opening ceremony of the Canadian Industrial Exhibition.
我十分高興你們參加加拿大工業(yè)展會(huì)的開(kāi)幕式。
3.I would like to take this opportunity to convey to our Chinese guests the warm greetings from the Canadian Chamber of Commerce.
我愿借此機(jī)會(huì)向我們的中國(guó)客人轉(zhuǎn)達(dá)加拿大商會(huì)的熱烈問(wèn)候。
4.This exhibition is a display of recent industrial achievements in Canada, as well as a showplace of our high-tech advances in such areas as aviation, machine tool, electronics, coal mining, power generation equipment, off-shore oil exploration, automobiles, covering all sections of Canadian industry.
這次展會(huì)展示的是加拿大近年來(lái)工業(yè)成果,同時(shí)也是反映加拿大工業(yè)界搞科技進(jìn)步的一個(gè)窗口。展出的科技成果涉及了各個(gè)行業(yè),例如:航空、機(jī)床制造、電子、煤礦開(kāi)采、發(fā)電設(shè)備、近海石油勘探、汽車等產(chǎn)業(yè)。
5.I am very proud that some of the exhibits are the products from some Canadian-Chinese joint ventures.
我對(duì)展品中的一些是加中合資企業(yè)的產(chǎn)品感到十分自豪。
6.Although these products are a mere fraction of all our exhibits, they mark the arrival of a new era of the economic and scientific and technological cooperation between our two great nations.
雖然這些產(chǎn)品是我們展品中很少的一部分,但是他們標(biāo)志著我們兩個(gè)偉大民族經(jīng)濟(jì)、科學(xué)和技術(shù)合作的新時(shí)代的到來(lái)。
7.Our cooperation is one of great promise.
我們的合作前景十分廣闊。
8.As you know, “A good beginning is half the battle.”
眾所周知:“好的開(kāi)始是成功的一半?!?/p>
9.In addition, we are staging business and trade discussions with major Canadian companies.
此外,我們正和主要的加拿大公司商業(yè)和貿(mào)易洽談。
10.The interested parties may schedule time for business or technical talks with them.
有意參加者可以預(yù)定時(shí)間,和他們進(jìn)行商務(wù)和技術(shù)會(huì)談。
11.The Chinese Provincial Trade Delegation is the largest visiting group to attend our exhibition and I wish my Chinese friends a most rewarding visit.
中國(guó)地方代表團(tuán)是此次參加我們展會(huì)的最大的訪問(wèn)團(tuán)體,我希望我的中國(guó)朋友們?cè)趨⒂^期間取得豐碩的成果。
對(duì)于英語(yǔ)口譯來(lái)說(shuō),大家需要掌握很多很多的知識(shí),給大家預(yù)留的時(shí)間已經(jīng)不多了,還有多少能夠浪費(fèi)呢?如果你即將參與英語(yǔ)翻譯考試或者口譯考試,那么上面的內(nèi)容希望能對(duì)大家的學(xué)習(xí)有所幫助。滬江小編希望大家都能順利通過(guò)各種難關(guān)。