【口譯實踐】魚玄機•《暮春即事》英譯
作者:Bannie Chow, Thomas Cleary 譯
來源:互聯(lián)網
2017-02-08 14:17
深巷窮門少侶儔,阮郎唯有夢中留。
香飄羅綺誰家席,風送歌聲何處樓。
街近鼓鼙喧曉睡,庭閑鵲語亂春愁。
安能追逐人間事,萬里身同不系舟。
?
Late Spring Impromptu
YuXuanji
?
Livingon a side street
ina house of poverty,
feware my companions
inthis hidden alleyway;
onlyin the heart of dreams
ismy beloved there.
Incensewafts into my silken dress,
whereare they having a party?
Thebreeze carries with it the voice of song;
whereis the pleasure pavilion?
Thestreet is so near, I’m wakened at dawn
bythe sound of noisy drumming,
mycourtyard’s so peaceful,
themagpies’ chatter
scattersmy springtime sorrows.
Howcan I pursue the affairs
thatbelong to the human world?
Remainingthe same for ten thousand miles,
Inever tie down my boat.
聲明:滬江網高度重視知識產權保護,發(fā)現(xiàn)本網站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權的鏈接內容時,請聯(lián)系我們,我們將做相應處理。