Hints:

none

單句聽(tīng)寫,請(qǐng)注意句首大寫和句末標(biāo)點(diǎn):-D


Finch: Shortly before he disappeared in 1987, Negel purchased a cemetery plot?

in the Bronx. I've checked. It's still there.

Reese: Why does a person who doesn't exist need a cemetery plot??

Finch: Right? ____1____

Reese: Where are you going?

Finch: If we're dealing with a spy from the 1980s, I know someone who can provide?

us?with the kind of pre-digital information we need -- things I can't find on computers.

--: All first editions, the best available on German history.

Finch: The entire span of the cold war would do it, but specifically, the 1980s.?

And I'll be needing something more precise than books.

Might be worth a look.
在1987年失蹤前不久,奈格爾在布朗克斯買了一塊墓地。我查過(guò)了,墓地還在。為什么一個(gè)不存在的人需要一塊墓地? 是吧?應(yīng)該值得一查。 你去哪兒? 既然要處理的是80年代的間諜,我知道有個(gè)人能提供我們所需要的數(shù)碼時(shí)代之前的信息。那些我在電腦上可查不到。 全是初版。最好的德國(guó)歷史庫(kù)。 我對(duì)整個(gè)冷戰(zhàn)時(shí)期比較有興趣。特別是,八十年代,我需要比書上更詳細(xì)的內(nèi)容。