聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ):搖籃曲
來(lái)源:滬江網(wǎng)
2008-07-24 14:49
cradle-song ?
Cradle Song
Go to sleep, now, dear love,
neath roses above.
Sweet blossoms white and red
shall bloom by thy bed.
When the dawn lights the skies,
open wide thy dear eyes.
When the dawn lights the skies,
open wide thy dear eyes.
Go to sleep, now, dear love,
neath roses above.
Sweet blossoms white and red
shall bloom by thy bed.
When the dawn lights the skies,
open wide thy dear eyes.
When the dawn lights the skies,
open wide thy dear eyes.
搖籃曲
去睡覺(jué),現(xiàn)在,親愛(ài)的,
在上面的玫瑰之下。
芳香的花朵,白色和紅色的
會(huì)在你的床邊開(kāi)放。
當(dāng)黎明照亮天空,
睜開(kāi)你的親愛(ài)的眼睛。
當(dāng)黎明照亮天空,
睜開(kāi)你的親愛(ài)的眼睛。
去睡覺(jué),現(xiàn)在,親愛(ài)的,
在上面的玫瑰之下。
芳香的花朵,白色和紅色的
會(huì)在你的床邊開(kāi)放。
當(dāng)黎明照亮天空,
睜開(kāi)你的親愛(ài)的眼睛。
當(dāng)黎明照亮天空,
睜開(kāi)你的親愛(ài)的眼睛。
?
?
?