Guests

Women looking for their real-life Mr Darcy flocked to Chatsworth House, home of the Duke and Duchess of Devonshire, for the annual Pride and Prejudice Ball yesterday.
那些尋覓著自己現(xiàn)實(shí)生活中達(dá)西先生的女士們涌入查茲沃斯莊園——德文郡公爵和公爵夫人的家——來(lái)參加昨日在此舉辦的一年一度的“傲慢與偏見(jiàn)”舞會(huì)。

Regency costumed men and women forked out £85 for tickets to the themed event, which included a tour of the house a four-course meal and a dancing display.
身著攝政服裝的男男女女為這場(chǎng)主題活動(dòng)的門(mén)票支付了85英鎊,活動(dòng)內(nèi)容包括參觀這座莊園、品嘗一頓四道菜的大餐以及欣賞一場(chǎng)舞蹈表演。

Elizabeth Bennett lookalikes flooded the grounds in the empire-waisted dresses, while the men wore 'Wellington boots' - knee-high footwear at the height of regency fashion - perfectly tied silk cravats, waistcoats and dinner jackets.
模仿伊麗莎白·班內(nèi)特的女生們身穿高腰裙如洪水般融入莊園,而男士們則穿上高過(guò)膝蓋非常符合攝政時(shí)期風(fēng)尚的“威靈頓長(zhǎng)筒靴”、認(rèn)真系好的絲綢領(lǐng)結(jié)、穿著男士馬甲及晚禮服進(jìn)入。

Wine

Dr Victoria Campbell from Sheffield enjoys a glass of wine at the ball.
圖:來(lái)自謝菲爾德的維多利亞·坎貝爾博士在舞會(huì)上享用一杯美酒。

The ball in Derbyshire staged an evening to remember, celebrating the 202 years since the publication of Pride and Prejudice.
這場(chǎng)舞會(huì)在德比郡舉行了一個(gè)晚上,以此來(lái)慶?!栋谅c偏見(jiàn)》出版202周年。

Finery

Chris Wrigglesworth, Emma Carlton, Stacey Ireson, and Chris Ireson, all from Nottingham in their Regency finery.
圖:來(lái)自諾丁漢的克里斯·維格勒沃斯,艾瑪·卡爾頓,斯泰西·艾爾西和克里斯·艾爾西身著華麗的攝政服飾。

The stately home has been the seat of the Dukes of Devonshire since 1549 and is mentioned in Pride and Prejudice as one of the stately homes that Elizabeth Bennet visits before arriving at Pemberley.
這座開(kāi)放供參觀的豪華古宅是自1549年以來(lái)德文郡公爵的處所,它在《傲慢與偏見(jiàn)》中是伊麗莎白·班內(nèi)特在到達(dá)彭伯利莊園之前的到訪之處。

Real-life play

Paul and Shani Winfield from Huddersfield, West Yorkshire, play at being a real-life Mr Darcy and Elizabeth Bennett.
圖:來(lái)自哈德斯菲爾德西約克郡的保羅和沙泥·溫菲爾德扮演現(xiàn)實(shí)生活中的達(dá)西先生和伊麗莎白·班內(nèi)特。

In the book, lead character Elizabeth Bennet meets Mr Darcy for the first time at a similar event to the Pride and Prejudice soiree - but takes an immediate dislike to him.
書(shū)中的主角伊麗莎白·班內(nèi)特在一個(gè)與這次“傲慢與偏見(jiàn)”晚會(huì)類(lèi)似的場(chǎng)合遇見(jiàn)了達(dá)西先生——但她卻對(duì)他立刻生厭。

Chatsworth House

Chatsworth House is the probable inspiration behind Pemberley, Mr Darcy's home in the Jane Austen novel.
圖:查茲沃斯莊園也許是彭伯利莊園的靈感來(lái)源——簡(jiǎn)·奧斯汀小說(shuō)中達(dá)西先生的家。

Chatsworth has been used as a setting for other Pride and Prejudice themed outings, from fans coming to see the locations and enjoy 'Pemberley', to themed photography, such as their Pride and Prejudice themed photo shoot.
查茲沃斯莊園被用作為其他“傲慢與偏見(jiàn)”主題活動(dòng)的場(chǎng)地,從書(shū)迷們慕名而來(lái)參觀感受的“彭伯利莊園”到主題攝影活動(dòng)如以“傲慢與偏見(jiàn)”為主題的攝影活動(dòng)。