每天一分鐘左右聽寫,帶你走進小王子的世界。
Hints:
None
"That is so. And if you are good I will give you a string, too, so that you can tie him during the day, and a post to tie him to." But the little prince seemed shocked by this offer: "Tie him! What a queer idea!" "But if you don't tie him," I said, "he will wander off somewhere, and get lost." My friend broke into another peal of laughter: "But where do you think he would go?" "Anywhere. Straight ahead of him." Then the little prince said, earnestly: "That doesn't matter. Where I live, everything is so small!" And, with perhaps a hint of sadness, he added: "Straight ahead of him, nobody can go very far..."
“那當然。如果你聽話的話,我再給你畫一根繩子,白天可以栓住它。再加 上一根扦桿?!?我的建議看來有點使小王子反感。 “栓住它,多么奇怪的主意?!?“如果你不栓住它,它就到處跑,那么它會跑丟的。” 我的這位朋友又笑出了聲: “你想要它跑到哪里去呀?” “不管什么地方。它一直往前跑……” 這時,小王子鄭重其事地說: “這沒有什么關(guān)系,我那里很小很小。” 接著,他略帶傷感地又補充了一句: “一直朝前走,也不會走出多遠……”