每天一分鐘左右聽寫,帶你走進(jìn)小王子的世界。
Hints:
reverie
half-confidence
文中插圖:
And he sank into a reverie, which lasted a long time. Then, taking my sheep out of his pocket, he buried himself in the contemplation of his treasure. You can imagine how my curiosity was aroused by this half-confidence about the "other planets." I made a great effort, therefore, to find out more on this subject. "My little man, where do you come from? What is this 'where I live,' of which you speak? Where do you want to take your sheep?" After a reflective silence he answered: "The thing that is so good about the box you have given me is that at night he can use it as his house."
說到這里,他就長(zhǎng)時(shí)間地陷入沉思之中。然后,從口袋里掏出了我畫的小羊, 看著他的寶貝入了神。 你們可以想見這種關(guān)于“別的星球”的若明若暗的話語(yǔ)使我心里多么好奇。 因此我竭力地想知道其中更多的奧秘。 “你是從哪里來的,我的小家伙?你的家在什么地方?你要把我的小羊帶到 哪里去?” 他沉思了一會(huì),然后回答我說: “好在有你給我的那只箱子,夜晚可以給小羊當(dāng)房子用。”