每天一分鐘左右聽寫,帶你走進小王子的世界。
Hints:
misfortunes
impenetrable
tossed
And I was proud to have him learn that I could fly. He cried out, then: "What! You dropped down from the sky?" "Yes," I answered, modestly. "Oh! That is funny!" And the little prince broke into a lovely peal of laughter, which irritated me very much. I like my misfortunes to be taken seriously. Then he added: "So you, too, come from the sky! Which is your planet?" At that moment I caught a gleam of light in the impenetrable mystery of his presence and I demanded, abruptly: "Do you come from another planet?" But he did not reply. He tossed his head gently, without taking his eyes from my plane: "It is true that on that you can't have come from very far away..."
我當時很驕傲地告訴他我能飛。于是他驚奇地說道: “怎么?你是從天上掉下來的?” “是的”。我謙遜地答道。 “???這真滑稽。” 此時小王子發(fā)出一陣清脆的笑聲。這使我很不高興。我要求別人嚴肅地對待 我的不幸。然后,他又說道: “那么,你也是從天上來的了!你是哪個星球上的?” 即刻,對于他是從哪里來的這個秘密我隱約發(fā)現(xiàn)到了一點線索;于是,我就 突然問道: “你是從另一個星球上來的嗎?” 可是他不回答我的問題。他一面看著我的飛機,一面微微地點點頭,接著說道: “可不是么,乘坐這玩藝兒,你不可能是從很遠的地方來的……”