每天一分鐘左右聽寫,帶你走進(jìn)小王子的世界。
Hints:
None
It took me a long time to learn where he came from. The little prince, who asked me so many questions, never seemed to hear the ones I asked him. It was from words dropped by chance that, little by little, everything was revealed to me. The first time he saw my airplane, for instance (I shall not draw my airplane that would be much too complicated for me), he asked me: "What is that object?" "That is not an object. It flies. It's an airplane. It's my airplane." And I was proud to have him learned that I could fly.
我費(fèi)了好長時間才弄清楚他是從哪里來的。小王子向我提出了很多問題,可 是,對我提出的問題,他好象壓根沒有聽見似的。他無意中吐露的一些話逐漸使我搞清了他的來歷。例如,當(dāng)他第一次瞅見我的飛機(jī)時(我就不畫出我的飛機(jī)了, 因?yàn)檫@種圖畫對我來說太復(fù)雜),他問我道: “這是個啥玩藝?” “這不是‘玩藝兒’。它能飛。這是飛機(jī)。是我的飛機(jī)?!?/div>