聽名著:《愛麗絲漫游仙境》第85期:她被判處了死刑
來源:滬江聽寫酷
2011-03-02 14:31
繼續(xù)發(fā)布《愛麗絲漫游仙境》的聽寫音頻。
"Come on, then!" roared the Queen, and Alice joined the procession, wondering very much what would happen next.
"It"s--it"s a very fine day!" said a timid voice at her side. She was walking by the White Rabbit, who was peeping anxiously into her face.
"Very," said Alice: "--where"s the Duchess?"
"Hush! Hush!" said the Rabbit in a low, hurried tone. He looked anxiously over his shoulder as he spoke, and then raised himself upon tiptoe, put his mouth close to her ear, and whispered "She"s under sentence of execution."
"What for?" said Alice.
"Did you say "What a pity?" the Rabbit asked.
"No, I didn"t," said Alice: "I don"t think it's at all a pity. I said "What for?"
"She boxed the Queen"s ears--" the Rabbit began. Alice gave a little scream of laughter. "Oh, hush!" the Rabbit whispered in a frightened tone. "The Queen will hear you! You see, she came rather late, and the Queen said--"
"Get to your places!" shouted the Queen in a voice of thunder, and people began running about in all directions, tumbling up against each other; however, they got settled down in a minute or two, and the game began. Alice thought she had never seen such a curious croquet-ground in her life; it was all ridges and furrows; the balls were live hedgehogs, the mallets live flamingoes, and the soldiers had to double themselves up and to stand on their hands and feet, to make the arches.
“那就過來!”王后喊道。于是愛麗絲就加入了這個隊伍,她心里盤算著以后會發(fā)生什么事情呢?
“這……這真是一個好天氣呵!”愛麗絲身旁一個膽怯的聲音說。原來愛麗絲恰巧走在白兔的旁邊,白兔正焦急地偷愉看著她的臉呢。
“是個好天氣,”愛麗絲說,“公爵夫人在哪里呢?”
“噓!噓!”兔子急忙低聲制止她,同時還擔心地轉過頭向王后看看,然后踮起腳尖把嘴湊到愛麗絲的耳朵根上,悄悄地說:“她被判處了死刑?!?
“為什么呢?”愛麗絲問。
“你是說真可憐嗎?”兔子問。
“不,不是,”愛麗絲問,“我沒想可憐不可憐的問題,我是說為什么?”
“她打了王后耳光……”兔子說。愛麗絲笑出聲來了?!皣u!”兔子害怕地低聲說,“王后會聽到的!你知道,公爵夫人來晚了,王后說……” “各就各位!”王后雷鳴般地喊了一聲,人們就朝各個方向跑開了,撞來撞去的,一兩分鐘后總算都站好了自己的位置。于是游戲開始了。
愛麗絲想,可還從來沒見過這樣奇怪的槌球游戲呢?球場到處都是坎坷不平的,槌球是活刺猬,槌球棒是活紅鶴(紅鶴:Phoenicopterus科,趾間有蹼,因種不同羽色各異,有紅、灰等色。雖稱紅鶴,但與鶴科Gruidae無關。中國無此鳥。),士兵們手腳著地當球門。