【讀書筆記】王爾德《自深深處》61(完結(jié))
1891年,處在寫作生涯巔峰期的王爾德遇見了阿爾弗雷德·“波西”·道格拉斯(Alfred "Bosie" Douglas),兩人很快成為了同性戀人。四年后,因?yàn)檫@段“不敢說出名字的愛”,王爾德被判“有傷 風(fēng)化”罪而入獄。在獄中,王爾德開始反思從前的生活,思索痛苦和人生的意義,藝術(shù)和愛的真諦,最終將那些痛苦的淚水都化作優(yōu) 美而深沉的文字,寫成了這封名為"de profundis"(從深處)的長信。
作者簡介:奧斯卡·王爾德(Oscar Wilde, 1854-1900),英國維多利亞時代著名作家,“唯美主義 運(yùn)動”的領(lǐng)軍人物,倡導(dǎo)“為藝術(shù)而藝術(shù)”(Art for art's sake)。他的代表作有戲劇《莎樂美》(Salome)《認(rèn)真的 重要性》(The Importance of Being Earnest),童話《快樂王子》(The Happy Prince) 《夜鶯與玫瑰》(The Nightingale and the Rose) ,小說《道連·格雷的畫像》(The Picture of Dorian Gray),以及書信《自深深處》(De Profundis)等。
【原著選段】
Do?not be afraid of the past. If people tell you that it is?irrevocable, do not believe them. The past, the?present and the future are but one moment in the?sight of God, in whose sight we should try to live.?Time and space, succession and extension, are?merely accidental conditions of Thought. The?Imagination can transcend them, and move in a free?sphere of ideal existences. Things, also, are in their essence what we choose to make them. A thing is, according to the mode in which one looks at it.?“Where others,” says Blake, “see but the Dawn?coming over the hill, I see the sons of God shouting?for joy.” What seemed to the world and to?myself my future I lost irretrievably when I let?myself be taunted into taking the action against your?father: had, I dare say, lost it really long before that.?What lies before me is my past. I have got to?make myself look on that with different eyes, to?make the world look on it with different eyes, to?make God look on it with different eyes. This?I cannot do by ignoring it, or slighting it, or praising it, or denying it. It is only to be done by fully accepting it as an inevitable part of the?evolution of my life and character: by bowing my?head to everything that I have suffered. How far I am?away from the true temper of soul, this letter in its?changing, uncertain moods, its scorn and bitterness,?its?aspirations?and its failure to realise those?aspirations, shows you quite clearly. But do not?forget in what a terrible school I am sitting at my?task. And incomplete, imperfect, as I am, yet?from me you may have still much to gain. You came?to me to learn the Pleasure of Life and the Pleasure?of Art. Perhaps I am chosen to teach you something?much more wonderful, the meaning of Sorrow, and?its beauty.
Your affectionate friend
OSCAR WILDE
【朱純深譯本】
不要懼怕過去。假如人們說過去的事無可挽回,你別信。過去、現(xiàn)在和將來,在上帝眼中不過是一個瞬間罷了。我們應(yīng)該盡量生活在上帝眼中。時間和空間,延續(xù)和拓展,不過是思想的偶然條件罷了。想象能超脫這些,在一個理想存在的自由境界中運(yùn)行。事物也一樣,從本質(zhì)上說我們要它們怎樣它們就是怎樣。一事一物,是什么樣子,取決于我們看它的方式?!?別人看到的,”布萊克說,“不過是黎明越過了山頭,而我看到的,是上帝的孩子在歡欣吶喊?!?當(dāng)我受不了慫恿對你父親提出訴訟時,在世人和我自己看來似乎是前程的東西,便無可挽回地失去了;我敢說,真的早在這之前就失去了。擺在面前的是我的過去。我必須使自己以不同的眼光來看待它,使世人以不同的眼光來看待它,使上帝以不同的眼光來看待它。要做到這一點(diǎn),我不能大事化了,也不能大事化小,對過去既不能褒揚(yáng),也不能抵賴;只能將它作為我生命和性格進(jìn)化中不可避免的一部分,完全接受,只能對我所遭遇的一切痛苦,俯首容受。我距離靈魂的真正氣質(zhì)有多遠(yuǎn),這一封信,通過它變化無定的心境,它的冷嘲熱諷和痛心疾首、它的抱負(fù)以及這些抱負(fù)的無可實(shí)現(xiàn),向你表明得很清楚了。但不要忘記,我是在一間多么可怕的學(xué)校里做這份功課啊。盡管我不完滿,不完美,從我這兒你仍然還可以得到許多。當(dāng)初你投向我,要學(xué)習(xí)生活的歡娛,藝術(shù)的歡愉。也許冥冥中安排了我來教你某種奇妙得多的東西,悲愴的意義,以及它的美好。
你摯愛的朋友
奧斯卡· 王爾德
【讀書筆記】
1、irrevocable?a.不可取消的;不可改變的;不可挽回的
【舉例】an irrevocable promise 不可收回的諾言
an irrevocable decision?不可改變的決定
2、accidental a.意外的,偶然的;非主要的,附帶的
【舉例】an accidental meeting?邂逅
There was nothing accidental about the incident.?這次事件絕不是偶然的。
Are these songs essential or accidental to the concert??這些曲子對這場音樂會來說是必要的還是可有可無的?
3、evolution?n.演變;進(jìn)化;成長;發(fā)展
【舉例】the evolution of the seasons?季節(jié)的轉(zhuǎn)換
the evolution from childhood to manhood?從孩童成長為成人
the evolution of a complicated plot?復(fù)雜情節(jié)的漸次展開