【讀書筆記】德波頓 - 《愛情筆記》13
《愛情筆記》是一部細(xì)膩生動(dòng)的戀愛過程全記錄。 其間,才子德波頓細(xì)述一段情緣中的邂逅、迷戀、平凡中的幸福、熟悉后的倦怠、女友移情別戀、挽回?zé)o望、自殺、醒悟,以至一段情完全成為過去。他認(rèn)真思辯自己的感覺,忠實(shí)記下與女友交往中的各個(gè)細(xì)節(jié),特別是心理和哲學(xué)層面的思考,文字生動(dòng)、處處機(jī)鋒,不僅有極大的閱讀樂趣,閱畢更令人回味無窮。
作者簡(jiǎn)介:阿蘭·德波頓(Alain de Botton),英倫才子型作家,生于1969年,畢業(yè)于劍橋大學(xué),現(xiàn)住倫敦。著有小說《愛情筆記》(1993)、《愛上浪漫》(1994)、《親吻與訴說》(1995)及散文作品《擁抱逝水年華》(1997)、《哲學(xué)的慰藉》(2000)、《旅行的藝術(shù)》(2002)。他的作品已被譯成二十幾種文字。(以上介紹轉(zhuǎn)自一舟博客)
他們的故事還在繼續(xù),一起看看吧:
?1,She had parked her car nearby.I had to take a taxi to my office.Both parties hesitated whether or not to continue with the story.
她當(dāng)初從倫敦出發(fā)時(shí)把車泊在停車場(chǎng)。我則必須乘出租車去辦公室拿文件——這是一個(gè)雙方倍感為難的時(shí)刻,不知是否要把故事繼續(xù)下去。
小Car筆記:
take a taxi:乘出租車
whether or not:無論是 ... 或 ..., 是否
?2,In the taxi on the way into town, I felt a curious sense of loss. Could this really be love?
坐在回市里的出租車上,我感到莫名的失落和憂傷。這真的就是愛情嗎?
小Car筆記:
on the way:在途中, 即將到來
?3,To speak of love after we had barely spent a morning together was to encounter charges of romantic delusion and semantic folly.
僅只共度了了一個(gè)上午就說是愛,會(huì)被認(rèn)為是浪漫的幻想和語義的錯(cuò)誤。
小Car筆記:
to speak of:值得一提
?4,For those in love with certainty, seduction is no territory in which to stray.
對(duì)于墜入情網(wǎng)的人們而言,情人任何言行舉止似乎都有了潛臺(tái)詞。
小Car筆記:
in love with:與 ... 相愛
?5,Remarks that in normal life (that is, life without love) can be taken at face value now exhaust dictionaries with their possible meanings.
平常生活中(即沒有愛情的生活)的姿勢(shì)和話語可以按其表面意義理解,現(xiàn)在卻要窮盡詞典可能有的所有釋義。
小Car筆記:
at face value:表面意義,表面價(jià)格