So you use Twitter to retweet cool articles and follow your favorite celebrities. But if you're someone on the job hunt, have you used it to fill out your #Twesume yet? Let us explain.
你或許會用微博轉(zhuǎn)發(fā)一些有意思的文章,或是關(guān)注你喜歡的明星。但如果你是個(gè)求職者,你有沒有嘗試過用微博來找工作呢?我們來解釋一下。

Using social media to land a job is nothing new, but you may have recently heard of the 140-character résumé — or rather, the #Twesume — either by seeing it in your feeds or reading about it online.
利用社交媒體來找工作已經(jīng)算不上什么新鮮事兒了,你近來也許聽說過所謂的“140字簡歷”——或者說,“微簡歷”——其他人可以訂閱你的微薄或是上網(wǎng)查看。

While being prepared to tweet out your skills is important, it's just one part of the job search game. Here, check out some tips to get you ahead in the Twitterverse and the job world.
雖說把你的技能通過微博顯示出來是很重要的,但這只是這場求職游戲的一部分。下面,看看這幾條建議,或許能幫助你在微博的世界和職場上獲得雙豐收。

Be engaged in your industry: Chances are that your industry of choice — no matter what the field — will have a significant Twitter presence. Be someone who contributes to the conversation both by interacting with established career folks or passing on relevant articles. The ultimate goal is for others to look to you as a thought leader in the industry.
和你所選的行業(yè)積極互動。你所選的行業(yè)——不論是什么——都可能擁有一個(gè)龐大的微博群體。你可以與那些行業(yè)中的成功人士交流,或是轉(zhuǎn)發(fā)一些相關(guān)文章來加入互動。你的終極目標(biāo)是讓其他人覺得你是該行業(yè)的一位意見領(lǐng)袖。

Use it as the starting point: A #Twesume might be a good idea, but you'll also want prospective employers to learn more about you. Hook up your Twitter profile to your LinkedIn page or personal website. Make it easy for them to get a sense of the bigger picture of what you're capable of.
將它作為一個(gè)起點(diǎn):一份“微簡歷”或許是個(gè)不錯(cuò)的主意,但你也需要你的雇主更多地去了解你。你可以把你的微博主頁和你的LinkedIn主頁或是個(gè)人網(wǎng)站聯(lián)系起來。讓人們能更好的對你的能力有個(gè)全面的了解。

Take part in industry chats: One of the best things about Twitter is interacting with people you wouldn't necessarily meet in person. And one of the best ways to do that is by joining chats related to your field of interest. Not only will you have a reason to reach out to new contacts ("What did you mean when you said that in the chat?"), but you'll stay up to speed on what's going on in the industry.
加入行業(yè)討論:微博最有意思的一點(diǎn)在于能把那些你在私下不會遇到的人們通過網(wǎng)絡(luò)和你聯(lián)系在一起。做到這一點(diǎn)最好的方法就是加入那些和你的行業(yè)有關(guān)的討論。你不僅有話題和新好友聊天(“你當(dāng)時(shí)說那句話是什么意思?”),也能讓你保持對行業(yè)最新進(jìn)展的了解。

Let people know you're on the hunt: It's good to announce (and remind people) that you're searching for a job so they can put you in touch with anyone who can help. But don't be annoying about it by posting too often and don't be the person who only reaches out when you need something.
讓別人知道你在找工作:你應(yīng)該公開宣告(或提醒別人)你正在找工作,這樣他們才能幫助你和那些正需要招人的人聯(lián)系。但是不要刷屏,那很令人討厭,也不要只在有需要的時(shí)候才去和別人打交道。

Go to the source: Follow hiring managers, recruiters, and accounts dedicated to promoting job openings. Sometimes you'll get word of a job through Twitter before it's even posted on the company website, giving you a leg up on the competition.
追根溯源:關(guān)注那些人事部經(jīng)理、招聘者、以及那些致力于促進(jìn)就業(yè)機(jī)會的賬號。有時(shí)候你通過微博甚至能在官網(wǎng)上貼出招聘信息前得知工作相關(guān)的信息,這能在競爭中助你一臂之力。

相關(guān)推薦:

巧用社交媒體:刷微博也能找到滿意工作

新奇微博簡歷:創(chuàng)意簡歷狂轉(zhuǎn)千次,成功求職

別再上傳二逼照片了:社交媒體對求職招聘的影響