《行尸走肉》S05E15插曲:Somewhat Damaged
作者:咕嚕丁
2016-11-28 15:00
《行尸走肉第五季》講述了瑞克及其率領(lǐng)的幸存者們逃出終點(diǎn)站后,將會(huì)前往新的地方,而劇情也會(huì)向更黑暗化方向發(fā)展。在E0515中,薩莎決定離開(kāi)社區(qū)獵殺行尸,主動(dòng)出擊獵殺行尸,薩莎在樹(shù)林中追殺大量行尸,米瓊恩與羅西塔趕了過(guò)來(lái)幫助薩莎屠殺行尸,薩莎已經(jīng)受夠整天避讓行尸,與其擔(dān)驚受怕東躲西藏,薩莎更愿意主動(dòng)向行尸發(fā)動(dòng)進(jìn)攻,Somewhat Damaged這段音樂(lè)伴隨著幾個(gè)人的屠殺過(guò)程……
Somewhat Damaged出自美國(guó)工業(yè)搖滾樂(lè)隊(duì)nine inch nails,1996 年,曾獲格萊美最佳金屬表演獎(jiǎng)。
【歌曲】
So impressed with all you do
驚嘆于你的所作所為
Tried so hard to be like you
拼命嘗試成為你的樣子
Flew too high and burnt the wing
飛得太高灼傷了翅膀
Lost my faith in everything
喪失了對(duì)一切的信念
Lick around devine debris
觸摸著周圍精致的碎片
Taste the wealth of hate in me
品嘗著內(nèi)心強(qiáng)烈的恨意
Shedding skin succumb defeat
表皮蛻落放棄抵抗
This machine is obsolete
這陳腐的機(jī)器
Made the choice to go away
下定決心逃離這里
Drink the fountain of decay
喝下衰敗的泉水
Tear a hole exquisite red
撕出鮮紅的空洞
Fuck the rest and stab it dead
顧不上其他將它扼殺
Broken bruised forgotten sore
傷痕累累被世界遺忘
Too fucked up to care any more
不再關(guān)心任何事物
Poisoned to my rotten core
被毒藥浸透腐敗的內(nèi)在
Too fucked up to care any more
不再關(guān)心任何事物
Broken bruised forgotten sore
傷痕累累被世界遺忘
Too fucked up to care any more
不再關(guān)心任何事物
Poisoned to my rotten core
被毒藥浸透腐敗的內(nèi)在
Too fucked up to care any more
不再關(guān)心任何事物
In the back
在黑暗中
off the side
在另一邊
far away
在遙遠(yuǎn)的
is a place
一個(gè)地方
where i hide
我藏匿
where i stay
我居留
tried to say
嘗試說(shuō)話
tried to ask
嘗試提問(wèn)
i needed to
我需要
all alone
完全的
by myself
獨(dú)處
where were you?
你當(dāng)時(shí)在哪里?
how could i ever think
我不愿想起
it's funny how everything
真是諷刺
that swore it wouldn't change
那些你發(fā)誓不會(huì)改變的事物
is different now
現(xiàn)在完全變樣
just like you
就像你
would always say
你一直說(shuō)
we'd make it through
我們會(huì)渡過(guò)這關(guān)
then my head
現(xiàn)在我卻
fell apart
支離破碎
and where were you?
你當(dāng)時(shí)又在哪里?
how could i ever think
我不愿想起
it's funny how everything
真是諷刺
you swore would
那些你發(fā)誓
never change
不會(huì)改變的事物
is different now
現(xiàn)在完全變樣
like you said
你之前說(shuō)
you and me
我們兩人
make it through
會(huì)渡過(guò)這關(guān)
didn't quite
卻并沒(méi)有
fell apart
我支離破碎
where the fuck were you?
你當(dāng)時(shí)又在哪里?