行云流水說(shuō)英文—口語(yǔ)中的重讀(二)
在上一篇文章“行云流水說(shuō)英文—口語(yǔ)中的重讀(一)”中,提到了句子中的實(shí)詞和要強(qiáng)調(diào)的內(nèi)容需要重讀,本篇將繼續(xù)介紹英語(yǔ)口語(yǔ)中其他的重讀規(guī)則。
一、動(dòng)詞短語(yǔ)的重讀
在動(dòng)詞短語(yǔ)(Phrasal Verb)中,一般應(yīng)重讀后面的副詞或介詞,而不是動(dòng)詞。乍一看好象不符合前面介紹的重讀規(guī)則,但我們可以這樣理解:在各種動(dòng)詞短語(yǔ)中,不同的副詞或介詞賦予這個(gè)短語(yǔ)新的含義,它們承載了比較重要的功能。比如look后面加了down以后,變成了看不起、蔑視的意思;后面加了up,就變成了好轉(zhuǎn)或是查詢的意思。這樣看來(lái),在動(dòng)詞短語(yǔ)中,應(yīng)該強(qiáng)調(diào)的是后面的副詞,所以需要重讀。
一起看看Lisa老師怎么說(shuō):
?
再多聽(tīng)?zhēng)讉€(gè)例句:
I’ll think it over and I’ll call you back.
I can’t figure out why it broke down.
When he grew up he moved out.
在第一個(gè)例句中,動(dòng)詞短語(yǔ)中間插入了代詞作為賓語(yǔ),這時(shí)重讀的仍然是后面的副詞;但是,當(dāng)動(dòng)詞短語(yǔ)中間插入的是名詞時(shí),重音要轉(zhuǎn)移到名詞上。
比較以下的例句:
He’ll pick the guest up at the airport.
He’ll pick him up at the airport.
She took her shoes off on her own.
She took them off on her own.
二、名詞短語(yǔ)
在兩個(gè)名詞并列組成的短語(yǔ)中,一般重讀前面的名詞。這些名詞短語(yǔ)是經(jīng)年累月發(fā)展而來(lái)的,兩個(gè)名詞連在一起用于描述一個(gè)新的事物,人們更傾向于把他們當(dāng)作一個(gè)詞來(lái)對(duì)待,重讀第一個(gè)單詞。而這時(shí)如果把重音放在后面,就會(huì)給聽(tīng)者帶來(lái)困擾或者障礙。比如,daybreak=the break of day,當(dāng)重音放在day上,別人很自然想到dawn或是early morning, 但是如果重讀了break,對(duì)方很可能去聯(lián)想,“打碎了什么”?又比如,tear drop= a drop of tear,但如果重讀了drop,會(huì)把聽(tīng)者引向drop,去聯(lián)想“是什么東西掉了?”
The back packer had a bad?back.
A green house isn't green but?made of glass panels.
I played football at secondary school.?
三、名字的重讀
人名通常是重讀最后一個(gè)單詞,因?yàn)橐话愣际切辗旁谧詈蟆?strong>地名也遵循同樣的規(guī)則。好多栗子:
George Washington, Brad Pitt, Julia Roberts;
New York, New Brunswick, Washington D.C.
三、數(shù)字和字母縮寫的重讀
數(shù)字和字母縮寫通常也是重讀最后一個(gè)單詞:
twenty-one, three hundred, one hundred and twenty-two;
BBC, VOA, PhD, AT&T, BMW, VIP, NBA, CBD, FBI...
四、為了句子中平衡語(yǔ)調(diào)和韻律,有時(shí)在非重讀音節(jié)中會(huì)使用單詞的強(qiáng)讀式。
在之前有關(guān)口語(yǔ)弱讀的文章中,我們講到大部分虛詞都有強(qiáng)讀式和弱讀式,比如at的強(qiáng)讀式是/?t/,弱讀式是/?t/;from的強(qiáng)讀式/fr?m/,弱讀式是/fr?m/。在一般情況下,這些虛詞都是不需要重讀的,在句子中使用弱讀式象蜻蜓點(diǎn)水一樣一帶而過(guò)了;但是在有些情況下,這些單詞雖然不需要重讀,但是它的發(fā)音卻是強(qiáng)讀式。比如,當(dāng)虛詞作為一句話或一個(gè)意群的結(jié)尾時(shí),虛詞一定要使用強(qiáng)讀式發(fā)音。
Where does he come from?(from讀作/fr?m/或是/fr?m/而不是/fr?m/)
I can speak better than you can. (can讀作/k?n/而不是/k?n/)
It was aimed at but not achieved.(at讀作/?t/而不是/?t/)
一口氣兒講了這么多重讀的要領(lǐng),可把小編累壞了。屏幕前的你,收藏一下、留著慢慢嚼可好?
聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。