British actor Benedict Cumberbatch is so hot right now. He is almost literally in everything. Cumberbatch fans were excited to see him reprise his role as the quirky and slightly sociopathic Sherlock Holmes. MTV News caught up with the very busy and talented actor, who attributes the show’s success to its “extraordinary” and “very intelligent, very loyal” fans.
英國演員本尼迪克特·康伯巴奇現(xiàn)在已經(jīng)紅透半邊天。你在哪里都可以看見他。本尼的粉們對看到他重返熒幕,扮演有著一點(diǎn)古怪,又帶著一點(diǎn)反社會人格的夏洛克·福爾摩斯感到十分亢奮。MTV新聞逮住了這位極具天分的忙碌的演員,他將《神探夏洛克》的成功,歸因于一群“不同尋常、聰慧、忠誠”的粉絲。

Speaking of those intelligent fans, we asked Cumberbatch if he was aware of the extensive collection of creative and explicit fan fiction that has surfaced online since the premiere of the show’s first season.
說道這群才華橫溢的粉絲,我們詢問本尼親親,他是否有注意過自從第一季播出后,就在網(wǎng)上盛行的,大量的極具想象力和露骨的同人文。

“I am startlingly aware of it,” Cumberbatch said with a smile. “I don’t go seeking it, but Martin Freeman, who was an absolute luddite on the first series, suddenly came back from New Zealand having done a little radio short drama called “The Hobbit,” he came back and he had this beautiful Mac [computer] with him and said ‘Hey, look at this Tumblr.’ And I said, ‘What? Tumblr? What?’ He knows more about it than I do and he was showing me some of them. Some of it is really racy, un-viewable even on MTV. It’s cool.”
“我很驚奇的注意到啦,”本尼笑著說。“我沒有特意去搜哦,但是馬丁·弗里曼——這位第一季當(dāng)仁不讓的勒德分子,突然拍完《霍比特人》錄音小短片從新西蘭回來了,他回來的時候帶著他漂亮的蘋果電腦然后對我說’嘿,快看湯不熱?!缓笪覇査?,“湯不熱是啥?’他比我知道的多得多,而且他還給我看了一些(同人)。有一些真的很露骨,在MTV上也是看不到的。實(shí)在棒呆了?!?/div>

The charming Brit went on to say that he is flattered by a few of the depictions he’s come across and that he’s amazed how much time some fans have put into their work.
這位迷人的英國紳士接著說,他對其中的一些描寫感到受寵若驚,而且她對一些粉絲花了多少時間在這上面感到驚嘆。

“I suppose my bodily proportions are quite flattering. I’m ripped, doing something I wouldn’t normally do with my body, or having done to it, involving Watson,” he said cheekily. “So that’s as far as I’ll hit about that one, but it’s all there on the Web if you want to find it. I was amazed at the level of artistry; people have spent hours doing it. ”
“我想我的身材比例有點(diǎn)過于夸張。我有豐滿的肌肉,做一些平常不會對我身體做的事情,或者額,和花生一起,”他厚臉皮地說道。“所以這是我目前為止讀到的一篇,不過如果你想找的話,網(wǎng)上有一大堆。我對其中的藝術(shù)性表示驚嘆;他們得花多少時間在這上面啊。”