Justin Bieber has accepted a plea deal to avoid jail time in his egg throwing case, according to a new report.
一項(xiàng)新的報(bào)道稱賈斯汀比伯向法院申訴,為了避免他因鄰居扔雞蛋所遭致的牢獄之災(zāi)。

The 20-year-old has agreed to undergo anger management classes along with two years of supervised probation after pleading no contest to charges of misdemeanor vandalism, TMZ reports.
賈斯汀比伯對(duì)警方所指控的故意破壞罪沒提出任何異議,并且同意參加憤怒管理班,并且接受兩年的監(jiān)管緩刑。

He will also have to perform five days of community service in addition to paying $80,900 in damages to his former neighbour, whose Calabasas home the teen idol allegedly threw eggs at.
另外他還得對(duì)他的前任鄰居,也就是被扔蛋的那家人償付80,900美金,并且還不得不執(zhí)行5天的社會(huì)服務(wù)。

In addition, the gossip website claims that the Baby singer is required to stay at least 100 yards away from his former neighbour and his family.
有網(wǎng)站還聲稱,賈斯汀還被要求離開他的前鄰居和他的家人至少100碼遠(yuǎn),以防再做出什么傷害他人的事。

Bieber was not present for the 1:30 p.m. arraignment at the Superior Court in Van Nuys, California.
比伯還缺席在加利福尼亞州范紐斯高等法院下午1點(diǎn)半的傳訊。

Bieber faces two other cases in Florida and Toronto. A Miami court has set a trial date this month for his DUI case, which also includes charges that he resisted arrest without violence and was driving with an expired license.
同時(shí),賈斯汀比伯還面臨弗羅里達(dá)州和多倫多的另外兩起起訴,邁阿密法庭已經(jīng)定了這個(gè)月對(duì)他酒駕的審判日期,當(dāng)天還會(huì)指控他拒絕逮捕罪,和使用過期駕照罪。